首页  | 两会报道

转发收藏!政府工作报告双语热词来了

中国日报 2023-03-07 12:20

分享到微信

  3月5日上午,国务院总理李克强向十四届全国人大一次会议作了政府工作报告。

  政府工作报告是党的主张、国家意志、人民心声的集中体现。

  今年的政府工作报告中有哪些值得关注的新提法和新概念,双语君为你整理了这些双语热词,一起来看视频。

  中国式现代化

  Chinese modernization

  社会主义现代化国家

  modern socialist country

  恢复和扩大消费

  the recovery and expansion of consumption

  现代化产业体系

  modernization of the industrial system

  新型举国体制

  a new system for mobilizing resources nationwide

  稳字当头、稳中求进

  prioritize economic stability and pursue progress while ensuring stability

  亲清政商关系

  a cordial and clean relationship between government and business

  真招实策

  effective measures and policies

  扩大市场准入

  expand market access

  深化金融体制改革

  deepen reform of the financial system

  积极的财政政策

  proactive fiscal policy

  稳健的货币政策

  a prudent monetary policy

  网络提速降费

  provide faster broadband speeds and lower internet rates

  养老服务保障

  elderly care services

  生育支持政策体系

  supporting policies on childbirth

  疫苗迭代升级和新药研制

  COVID-19 vaccines should be upgraded and new drugs should be developed

  保基本、兜底线、促公平

  meet people's basic needs, provide a cushion for those most in need, and promote social fairness

  城市更新行动

  urban renewal projects

  大力发展数字经济

  strive to develop the digital economy

  高质量共建“一带一路”

  high-quality Belt and Road cooperation

  乡村振兴

  rural revitalization

  强农惠农政策

  policies to boost agriculture and benefit farmers

  稳步扩大制度型开放

  steadily expand institutional opening-up

  种业振兴行动

  invigorate the seed industry

  乡村建设行动

  rural development initiatives

  发展方式绿色转型

  the transition to green development

  新型能源体系

  a new energy system

  节能降碳

  energy conservation and carbon reduction

  打好蓝天、碧水、净土保卫战

  work to keep our skies blue, waters clear, and lands clean

  住房保障体系

  the housing support system

  平安中国

  Peaceful China Initiative

  义务教育优质均衡发展和城乡一体化

  high-quality, balanced development and urban-rural integration of compulsory education

  保供稳价

  improve contingency plans for ensuring the provision of agricultural supplies at stable prices

  反“独”促统

  oppose "Taiwan independence" and promote reunification

  大家别忘了收藏转发哦!

  视频:商桢

  编辑:左卓 朱迪齐 焦洁

  来源:人民日报 新华社

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序