首页  | 双语新闻

“五一”旅游市场预订火爆 将迎出行高峰 China expects travel spree during May Day holiday

中国日报网 2023-04-27 11:03

分享到微信

“五一”假期临近,不少消费者正在筹备出游。各大旅游平台发布的数据显示,今年“五一”假期,国内旅游需求增长显著。

This photo taken on Feb. 15, 2023 shows a view of the crowded Shanghai Hongqiao Railway Station in east China's Shanghai. (Xinhua/Wang Xiang)

 

Domestic travel bookings for the five-day holiday that starts on April 29 this year have seen a surge of over 700 percent from the same holiday last year, the latest data from online travel agency Trip.com Group showed. The agency also noted an explosive growth in the demand for tours abroad.

在线旅行社携程的最新数据显示,今年“五一”假期的国内旅游预订量比去年同期增长了700%以上。该机构还指出,海外旅游需求呈爆炸式增长。今年的“五一”假期将从4月29日持续至5月3日。

 

"China's tourism market has embarked on a track of recovery this year. We will see a persistent 'travel frenzy' during the May Day holiday," said Li Huiqin, a tourism expert with the China University of Geosciences.

中国地质大学旅游专家李会琴说:“今年,中国旅游市场走上了复苏的轨道。五一假期期间,我们将看到持续的‘旅游狂潮’。”

 

Data from the Ministry of Culture and Tourism showed that the country saw nearly 1.22 billion domestic tourist trips in the first quarter of 2023, up 46.5 percent year on year. Domestic tourism revenue increased 69.5 percent from the same period last year.

文化和旅游部的数据显示,2023年一季度,国内旅游总人次近12.2亿,同比增长46.5%。国内旅游收入比去年同期增长了69.5%。

 

"The pent-up travel demand will be greatly unleashed in the post-pandemic era," Li said, forecasting that the tourism market will fare better than in the same period of 2019.

李会琴说:“被压抑的旅游需求将在后疫情时代得到极大释放。”李会琴预测说,旅游市场将比2019年同期表现更好。

 

The latest data from the Civil Aviation Administration of China showed that flight bookings for the upcoming May Day holiday have already exceeded 6 million, generally equivalent to the level registered during the same holiday in 2019.

中国民航局的最新数据显示,“五一”假期全国民航订票已超600万人次,市场热度基本恢复至2019年同期水平。

 

The administration expected the total number of air passenger trips nationwide to hit 9 million during the holiday.

预计“五一”假期民航将运输旅客约900万人次。

 

A recent report issued by the China Tourism Academy said that the number of domestic tourist trips will reach about 4.55 billion, a surge of 73 percent year on year. The total number of inbound and outbound tourist trips will surpass 90 million, doubling from a year ago.

中国旅游研究院近日发布的报告指出,预计今年国内旅游人数约45.5亿人次,同比增长73%;全年入出境旅游游客人数有望超过9000万人次,同比翻一番。

 

【相关词汇】

国内旅游  domestic tourist trip

出境团队旅游  outbound group travel

旅游气象服务meteorological services for tourism

短途旅行  short-distance travel

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序