首页  | 双语新闻

初次见面最讨人喜欢的3个星座,来看看有你吗? These 3 zodiac signs make the best first impression

中国日报网 2023-05-09 15:47

分享到微信

有三个星座的人天生就自带社牛属性,总能在初次见面时给人留下良好的第一印象。来看看是哪三个星座?

 

Photo/Pexels

 

First impressions are so important, so it’s normal to feel anxious before meeting your partner’s parents for the first time or to be nervous before a job interview. But according to astrologer Brandyn Lee, there are three zodiac signs who are naturally capable of making a great first impression, which means making small talk and responding to conversational cues is no sweat off their backs.

第一印象非常重要,因此在和对象父母第一次见面前感到焦虑或在求职面试前感到紧张是很正常的。但是据占星家布兰丁·李说,有三个星座的人天生就擅长给别人留下良好的第一印象,这意味着闲聊和接话茬对他们而言并不是什么难事。

 

It’s hard not to worry about how your words and actions will be judged when meeting someone for the first time. From the first handshake to the final goodbye, everything you do will be examined under a microscope — and TBH, you’ll probably do the same to them, too. That’s why we tend to put so much pressure on first dates or the first day on the job, but if you’re one of these three zodiac signs, you may not feel that pressure at all. According to Brandyn Lee, you likely have an irresistible personality that can light up any room, and your first impression will reflect that.

在和某人第一次见面时,很难不去在乎对方对自己言行的看法。从第一次握手到最后告别,你所做的一切都会被对方放在显微镜下审视,老实说,你也很可能做同样的事。这就是为什么我们在第一次约会和第一天工作时往往感到压力很大,但如果你是这三个星座之一,那么你可能就会毫无压力。布兰丁·李表示,你那不可抵挡的人格魅力将会让你所到之处都蓬荜生辉,并将给人留下良好的第一印象。

 

Aries (March 21-April 19)

白羊座(3月21日-4月19日出生)

 

If you’re besties with an Aries, you know there’s something special about the fire sign’s magnetic energy. “Aries are the type of people to light up any they walk into, like most fire signs,” says Lee. The astrologer believes their genuine spirit comes from their confidence and realness, saying, “You’ll find yourself telling them everything because they’re just that captivating and will always make you feel good about yourself.”

如果你的好朋友是白羊座,你就会了解这个火象星座的精气神具有磁铁一般特别的吸引力。布兰丁说:“就和多数火象星座一样,白羊座的人会让所到之处焕发生机。”布兰丁认为,白羊座的精气神来自他们的自信和真诚,他说:“你会发现自己和白羊座的人无话不谈,因为他们就是那么迷人,而且总是让你感觉良好。”

 

Leo (July 23-Aug. 22)

狮子座(7月23日-8月22日出生)

 

As another captivating fire sign, your first conversation with a Leo might make you feel like you’ve known them your whole life. The sign really knows how to “charm the socks off of most anyone,” and make for great conversationalists, too. “Leos exude extrovert energy and wear their confidence so well that it kind of rubs off on others.” says Lee.

狮子座也是一个很有魅力的火象星座,第一次和狮子座聊天可能会让你觉得彼此已经认识很久了。这个星座的人非常了解如何征服别人的心,也特别会聊天。布兰丁说:“狮子座充满活力和自信的外向性格会感染到其他人。”

 

Libra (Sept. 23-Oct. 22)

天秤座(9月23日-10月22日出生)

 

Libras are often considered to be some of the most “naturally alluring and personable people you will ever meet,” so it’s no surprise to see the air sign rounding out this list. “Libras enjoy meeting new people because it gives them a chance to wow you over with their sensational personality,” Lee explains. “They know if looks don’t win you over, they have the personality to do the trick! They’ll always know how to work a room!”

天秤座往往被他人视为“自己见过的最有与生俱来的魅力和亲和力的人”,因此天秤座能给人留下美好的第一印象也就不奇怪了。布兰丁解释道:“天秤座的人喜欢结识新朋友,因为这让他们有机会施展自己的个性魅力。天秤座的人知道即使他们的外貌不能打动你,他们的个性魅力也会征服你的心。他们总是知道怎么掌控全局!”

 

英文来源:Bustle

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序