首页  | 译词课堂

一课译词:火遍全网的“泰裤辣”用英语怎么说?

外研社 2023-05-31 20:48

分享到微信

世界上有五种辣:微辣、中辣、特辣、变态辣,还有一种——“泰裤辣”!

最近,“泰裤辣”风潮席卷全网,似乎所有人的口头禅都变成了“泰裤辣”。这究竟是个什么梗?

“泰裤辣”作为网络流行词,最早源自中国内地歌手王琳凯在演唱会上说的一段话:“我是一个特别固执的人,我从来不会在意别人跟我说什么,让我去做什么。如果你也可以像我一样,那我觉得这件事情太酷啦!”

由于他的独特口音,让这句“太酷啦”听起来更贴近“泰、裤、辣”三个字,由此,这个梗很快就在各个社交媒体上火了起来,许多人用这个词来表达自己对某事或某种行为的看法或态度。玩梗之后,还要记得学习哦!小伙伴们有没有想过,想表示“泰酷辣”,英文可以怎么说?

cool

首先,我们可以直接用cool这个单词来简单地表达“酷”的意思。

Cool的英文释义为“used to show that you approve of something or agree to a suggestion”,即表示赞成某事或认同某个建议。

所以,“泰酷辣”可以直接翻译为“That is cool”或者“Very cool”。

—So how was the concert?

音乐会怎么样?

—It was cool!

泰裤辣!

awesome

形容词awesome的英文释义为extremely good,即“极好的,优秀的”,也可以表达“泰裤辣”的意思。

You look totally awesome in that dress.

你穿那条裙子“泰裤辣”。

impressive

除此之外,impressive一词也可以用来形容给人留下深刻印象的、很酷的人或事,意思是“给人印象深刻的”“令人钦佩的”。

That is an impressive performance!

那个演出可“泰裤辣”!

She was very impressive in the interview.

她在面试中的表现可真优秀!

sick

单词sick也可以在口语中表示“很酷、很棒”的意思。

大家还记不记得去年谷爱凌在冬奥会自由式滑雪女子U型场地决赛中对对手说了一句:That was so sick!

当时还有很多小伙伴问,sick不是表示“生病的,不舒服”的意思吗?为什么会这样和对手说呢?

Sick一词的基本含义为“生病的”“身体不适的”,通常在比较消极的语境中使用。

不过,在英语俚语中,sick可是具有相当积极的含义呢,常用来表示“特别酷”的意思。

I love that song — it's sick!

我爱那首歌——简直太棒了!

lit

很多朋友认识动词lit,它是light的过去式和过去分词,有“点亮,点燃”的意思。

Lit作形容词时,英文释义为:very good, enjoyable, or exciting。Lit可以用来形容一种“超级嗨,很兴奋”的氛围。

It was the most lit party ever.

这是有史以来最酷的派对。

rad

Rad的英文释义是exciting or interesting,用于形容非常酷、出色的人、事物或经历,尤其在年轻人之间流行。

He's a rad skateboarder.

他是个超酷的滑板手。

Have you guys seen Wendy's new place? It’s so rad.

你们看过温迪的新房子吗?棒极了。

今天的学习到此为止啦,学到这里的你真是泰裤辣!

 

本文转载自外研社微信公众号

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序