首页  | 译词课堂

Traditional Chinese toys still alive 中国传统民间玩具

chinadaily.com.cn 2023-12-25 17:11

分享到微信

PlayStations, Game Boys and iPads have occupied the spare time of many a child in recent decades.

 

Despite the digital revolution (数字革命, shù zì gé mìng), however, traditional toys (传统玩具, chuán tǒng wán jù) have proved to be everlasting entertainment for kids across the generations.

 

In China, those toys have always been connected with traditional culture (传统文化, chuán tǒng wén huà). For example, the Han Dynasty-invented lanterns (汉代发明的灯笼, hàn dài fā míng de dēng lóng) symbolise the prosperity of a family in Chinese culture and represent festivity. Shadow puppetry (皮影戏 ,pí yǐng xì) was invented when Emperor Wu of Han (汉武帝, hàn wǔ dì) summoned his officers to bring his beloved concubine back. The humble kite (风筝, fēng zhēng) was initially used as a tool for military communication (军事通信工具, jūn shì tōng xìn gōng jù). Rattle drums (拨浪鼓, bō làng gǔ) first appeared as musical instruments in the warring states period. And for more than 2,000 years, the shuttlecock (毽子, jiàn zi) continues to be wildly popular.

 

Who ever said heritage was boring?

 

Kite [Photo provided to China Daily Asia]
Kongzhu, Chinese yo-yo [Photo provided to China Daily Asia]
Cloth tiger [Photo provided to China Daily Asia]
Shuttlecock [Photo provided to China Daily Asia]
Shadow puppets [Photo provided to China Daily Asia]
Rattle drum [Photo provided to China Daily Asia]
Morphing paper flowers [Photo provided to China Daily Asia]
Rabbit lantern [Photo provided to China Daily Asia]

Source: chinadaily.com.cn

Editor: wanwan

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序