首页  | 译词课堂

过了腊八就是年 Laba porridge sweetens prelude of Chinese Lunar New Year

chinadaily.com.cn 2024-01-18 20:18

分享到微信
Laba rice porridge. [Photo/VCG]

Chinese people start their preparations for the Spring Festival (Chinese Lunar New Year) more than 20 days ahead (中国人会提前20多天就开始为春节做准备, zhōng guó rén huì tí qián 20 duō tiān jiù kāi shǐ wèi chūn jié zuò zhǔn bèi). The 12th lunar month in Chinese is called la yue, so the eighth day of this lunar month is la yue chu ba, or laba (在中国,农历十二月被称为腊月,腊月的第八天是腊月初八,也叫“腊八”zài zhōng guó, nóng lì shí èr yuè bèi chēng wéi là yuè, là yuè de dì bā tiān shì là yuè chū bā, yě jiào“ là bā”). The day is also known as the Laba Rice Porridge Festival (腊八节, là bā jié). The Laba this year falls on Jan 18.

Laba garlic. [Photo/IC]

Three major customs on Laba are ancestor worship, eating Laba rice porridge and making Laba garlic (“腊八”的三大习俗是祭祖、吃腊八粥和做腊八蒜 “là bā”de sān dà xí sú shì jì zǔ、chī là bā zhōu hé zuò là bā suàn).


Ancestor worship (祭祖, jì zǔ): At the end of the year, working people get more free time to prepare for the sacrifice to the ancestors. The reason the 12th lunar month is called La Yue has a lot to do with the custom of sacrifice (祭祀, jì sì).

First, the worship of ancestors, called "la" (腊 là) in Chinese, and the sacrifice for the gods (祭神, jì shén), called "la" (蜡 là), both frequently took place in the 12th month, which led to the traditional name of the month: la yue. Second, winter is the slack season for farmers so they have time to find things to burn in the sacrifice. The radical of "腊" represents the sacrifice of meat to one's ancestors ("月" symbolizes meat).


Laba rice porridge (腊八粥, là bā zhōu): There are several legends (传说, chuán shuō) about the origin of porridge eating on Laba: Some claim it is of Buddhist (佛教, fó jiào) origin; some say the porridge, made of red beans, can exorcize evil from children (红豆熬成粥为孩子祛疫消灾, hóng dòu áo chéng zhōu wèi hái zi qū yì xiāo zāi). Others say the porridge is in memory of a poor couple.


The custom of porridge eating has been well known throughout history, from the royal court to common people.


The most "authentic" porridge was made in northern China, especially Beiping, today's Beijing.

Main ingredients of the Laba porridge. [Photo/IC]

The main ingredients of the Laba porridge are rice and sticky rice (大米和糯米, dà mǐ hé nuò mǐ); people also add sugar, red dates, lotus seeds, walnuts, chestnuts, almonds, longans, hazelnuts, raisins, red beans, peanuts, water caltrops, roseleaf and other various materials (糖、红枣、莲子、核桃、栗子、杏仁、桂圆、榛子、葡萄干、红豆、花生、菱角、玫瑰花瓣等 táng、hóng zǎo、lián zǐ、hé tao、lì zi、xìng rén、guì yuán、zhēn zi、pú táo gān、hóng dòu、huā shēng、líng jiǎo、méi guī huā bàn děng)to make the porridge special.


来源:中国日报网
编辑:万月英

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序