首页  | 双语财讯

【双语财讯】商务部:2023年我国服务进出口总额同比增长10% China's trade in services grows by 10% to over 6.5t yuan

中国日报网 2024-02-02 16:29

分享到微信

据商务部介绍,2023年,我国服务贸易稳中有增,规模创历史新高。全年服务进出口总额65754.3亿元,同比增长10%。

 

Photo shows a view of Nansha Port in Guangzhou, South China's Guangdong province. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

 

The value of China's trade in services grew by 10 percent year-on-year to 6.57 trillion yuan ($915.29 billion) in 2023, data from the Ministry of Commerce showed on Thursday.

商务部2月1日发布的数据显示,2023年我国服务进出口总额65754.3亿元人民币,同比增长10%。

 

In the meantime, China's service exports amounted to 2.69 trillion yuan, a drop of 5.8 percent on a yearly basis, while imports totaled 3.89 trillion yuan, surging 24.4 percent year-on-year, resulting in a service trade deficit of 1.2 trillion yuan.

其中,出口26856.6亿元,同比下降5.8%,进口38897.7亿元,同比增长24.4%;服务贸易逆差12041.1亿元。

 

China saw the import and export of knowledge-intensive services reach 2.72 trillion yuan last year, an increase of 8.5 percent year-on-year.

2023年,我国知识密集型服务进出口27193.7亿元,同比增长8.5%。

 

The sector of travel services generated a total value of 1.49 trillion yuan in China last year, marking a remarkable year-on-year growth of 73.6 percent. Notably, the sector's exports surged 59.2 percent on a yearly basis, while imports experienced a significant increase of 74.7 percent year-on-year.

2023年我国全年旅行服务进出口总额达14856.2亿元,同比增幅高达73.6%。值得注意的是,出口同比增幅高达59.2%,进口同比增幅高达74.7%。

 

In contrast to goods trade, trade in services refers to purchase and sale of services. According to the World Trade Organization's definition, trade in services covers 12 major sectors. These include commerce, communication, construction and related engineering, finance, entertainment, culture, sports, tourism, education and environment.

相对于货物贸易而言,服务贸易指的是服务的买卖。根据世界贸易组织的定义,服务贸易涵盖12大类,包括商业性服务、通信服务、建筑及相关工程服务、金融服务、文化娱乐及体育服务、旅游服务、教育服务、环境服务等。

 

英文来源:中国日报网

翻译&编辑:丹妮

审稿:齐磊、董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序