首页  | 每日一词

每日一词|大学生阅读分享活动 reading and sharing event among college students

中国日报网 2024-04-28 10:44

分享到微信

在第29个世界读书日即将到来之际,大学生阅读分享活动在京启动。活动期间,将面向全国高校开展阅读征文和短视频征集,鼓励学子们以文字或影像方式记录分享阅读体验。

A reading and sharing event has kicked off among college students in Beijing. It came as part of activities held in China to celebrate the upcoming 29th World Book and Copyright Day. During the event, organizers will solicit feedback articles and short videos from universities and colleges to encourage students to document and share their reading experiences.

 

2024年4月16日,读者在浙江省嘉兴市南湖区图书馆阅读、学习。图片来源:新华社

 

【知识点】

本次活动由中国出版集团主办,从4月中旬起持续至今年11月底。活动期间,将面向全国高校开展阅读征文和短视频征集,鼓励学子们以文字或影像方式记录分享阅读体验,展现阅读的内在价值与时代风貌。还将举办全国高校巡回阅读分享会,邀请知名作家走进校园,与大学生面对面交流阅读心得与创作经验,形成线上线下联动的阅读嘉年华。

 

【函电贺词】

阅读是人类获取知识、启智增慧、培养道德的重要途径,可以让人得到思想启发,树立崇高理想,涵养浩然之气。中华民族自古提倡阅读,讲究格物致知、诚意正心,传承中华民族生生不息的精神,塑造中国人民自信自强的品格。

Reading is an important avenue for humans to acquire knowledge, expand wisdom and cultivate virtues. It enlightens us and helps us aim high and stand upright. Since ancient times, the Chinese people have advocated reading and stressed the acquisition of knowledge through studying the nature of things and rectification of mind through thinking with sincerity. Reading helps the Chinese people to carry on the traditional spirit of perseverance and shape their character of self-confidence and self-reliance.

——2022年4月23日,习近平致首届全民阅读大会举办的贺信

 

【相关词汇】

世界读书日

World Book and Copyright Day

世界图书之都

World Book Capital

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序