首页  | 每日一词

每日一词|男子4×100米混合泳接力 men's 4×100m medley relay

中国日报网 2024-08-06 08:07

分享到微信

北京时间8月5日,巴黎奥运会游泳男子4×100米混合泳接力,由徐嘉余、覃海洋、孙佳俊、潘展乐组成的中国队反超该项目40年的奥运“霸主”美国队,以3分27秒46夺冠,这也是中国游泳队在本届奥运会上的第二金。

China clinched its second swimming gold of the Paris Games by winning the men's 4×100m medley relay final on August 5. The Chinese quartet of Xu Jiayu, Qin Haiyang, Sun Jiajun and Pan Zhanle touched the wall in three minutes 27.46 seconds. The result broke the United States' run of 10 successive gold medals in this event.

 

当地时间8月4日,冠军中国队(上)、亚军美国队(下左)、季军法国队在颁奖仪式上。图片来源:新华网

 

【知识点】

男子4×100米混合泳接力赛,是奥运会游泳比赛的重要赛事之一。

游泳项目于1896年进入了现代奥运会,而混合泳接力比赛在1960年第17届奥运会才列为正式比赛项目。第18、19、20届奥运会上正式进行比赛的男子4×100米混合泳接力赛,在第21届和第22届奥运会上曾一度被取消。后来国际业余游泳联合会才作出决定,恢复这项比赛。

混合泳接力必须按仰泳、蛙泳、蝶泳和自由泳的顺序每人一种泳姿完成。在接力赛中,在传棒选手的手指碰池壁后,接棒选手的脚离开出发台的时间至少应该为3/100秒,否则小组就会丧失比赛资格。

北京时间2024年8月5日,2024巴黎奥运会男子4×100米混合泳接力赛,由徐嘉余、覃海洋、孙佳俊、潘展乐组成的中国队首次夺得金牌。

前半程中国队第一,第三棒后暂居第三。最后一棒,当天正是20岁生日的“百米飞鱼”潘展乐分段游出45秒92,完成惊天大逆转。中国队反超该项目40年的奥运“霸主”美国队以及东道主法国队,以3分27秒46夺冠。

 

【重要讲话】

广泛开展全民健身活动,加强青少年体育工作,促进群众体育和竞技体育全面发展,加快建设体育强国。

We will launch extensive public fitness initiatives, improve physical education for our young people, promote all-around development of recreational and competitive sports, and move faster to build China into a country strong in sports.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。

We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in advancing people's well-rounded development. We will continue to promote reform and innovation in sports and enhance development and research in sports science and technology. We will improve the public fitness programs and raise awareness of sports and fitness among our people, the young people in particular. We will promote the country's overall strength and competitiveness in international competitive sports, and step up efforts to build China into a country strong on sports.

——2022年4月8日,习近平在北京冬奥会、冬残奥会总结表彰大会上的重要讲话

 

【相关词汇】

仰泳

backstroke

蛙泳

breaststroke

蝶泳

butterfly stroke

自由泳

freestyle

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序