首页  | 每日一词

每日一词|大金砖合作 greater BRICS cooperation

中国日报网 2024-10-25 16:47

分享到微信

2024年10月23日,中国国家主席习近平在俄罗斯喀山举行的金砖国家领导人第十六次会晤上发表重要讲话。习近平表示,中方愿同金砖各国一道,开创“大金砖合作”高质量发展新局面,携手更多“全球南方”国家共同推动构建人类命运共同体。

Chinese President Xi Jinping on October 23, 2024 delivered an important speech at the 16th BRICS Summit in Kazan, Russia. China is willing to work with all BRICS countries to open a new horizon in the high-quality development of greater BRICS cooperation, and join hands with Global South countries in building a community with a shared future for mankind, said Xi.

 

俄罗斯喀山街头的金砖元素。图片来源:中央广播电视总台

 

【知识点】

金砖合作机制是新兴市场国家和发展中国家加强团结合作、维护共同利益的重要平台。以2024年扩员为新起点,这一机制进入“大金砖合作”的新时代。中国一直是金砖扩员的积极推动者。从2017年中国提出“金砖+”合作模式、首次将金砖合作伙伴对象扩大至全球范围,到如今实现历史性扩员,金砖成色更足、分量更重、影响更大。

中国积极携手金砖伙伴践行全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动高质量共建“一带一路”,获得广泛共鸣和支持。当前,金砖合作正处于承前启后、继往开来的关键阶段。中方正同金砖伙伴一道,拓展“金砖+”合作模式,充实政治安全、经贸财金、人文交流“三轮驱动”合作架构,携手开启金砖合作新征程。

 

【重要讲话】

时代的风浪越大,我们越要勇立潮头,以坚韧不拔之志、敢为人先之勇、识变应变之谋,把金砖打造成促进“全球南方”团结合作的主要渠道、推动全球治理变革的先锋力量。

The more tumultuous our times become, the more we must stand firm at the forefront, exhibiting tenacity, demonstrating the audacity to pioneer and displaying the wisdom to adapt. We must work together to build BRICS into a primary channel for strengthening solidarity and cooperation among Global South nations and a vanguard for advancing global governance reform.

——2024年10月23日,习近平在金砖国家领导人第十六次会晤上的重要讲话

 

【相关词汇】

金砖合作机制

the BRICS mechanism

金砖扩员

the enlargement of BRICS

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序