您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Sleepless in Seattle 西雅图夜未眠(精讲之二)
[ 2006-06-28 11:47 ]

主持人:陈锐

北京新东方学校优秀英语教师,主教听说速成,听说读写,电影听说强化等课程,有多年的英语听说教学经验。陈锐老师主修英文专业,深刻了解英语学习的困难所在;并有丰富的口译经验及体会。通过多年的经验积累,陈锐老师总结出一套适合中国学生自己的汉英学习法,更好的结合汉语来攻克英文。

 

文化面面观Network America

思想火花缺乏爱情的年代

考考你小试牛刀

影片对白

Dr. Marsha: If you've justtuned in, this is Dr. Marsha Fieldstone and tonight's topic is "Your Wishes and Dreams" and we're on the line now with someone from Seattle.

Sam: Hello?

Dr. Marsha: Hello, Sam. This is Dr. Marsha Fieldstone on Network America.

Sam: OK, what are you selling tonight? The micro hibachis or theginsu knives.

Dr. Marsha: No, I'm not selling anything. I just want to help. I want you to know that your son called and he asked me for some advice on how you might find a new wife.

Sam: Who is this?

Dr. Marsha: Dr. Marsha Fieldstone of Network America and you are on the air.

Sam: You called the radio station?

Dr. Marsha: Sam, Sam, Sam,Are you with me?

Sam: Yeah, yes.

Dr. Marsha: Your son feels that since your wife's death you've been very very unhappy and he's genuinely worried about you.

Sam: Hey, get out here. Get out here! Come on. Now I'm not going to go through this alone.

Dr. Marsha: I think it's very hard for him to talk to you about all this and I thought maybe you and I could talk, maybe it would make Jonah feel a little better, Sam?

Jonah: Talk to her dad, she's a doctor.

Sam: Of what? Her first name could be "Doctor".

Jonah: Please?

Dr. Marsha: Sam. Sam. It's his Christmas wish.

Sam: OK.

Dr. Marsha: OK. Good. Now I know this is difficult, but how long ago did your wife die?

Sam: Abouta year and a halfago.

Dr. Marsha: Have you had any relationships since?

Sam: No.

Dr. Marsha: No? Why not?

妙词佳句,活学活用

1. tune in

在这里要点一下,这可不是turn in而是 tune in,是在广播中经常会听到的一句话,意思是“调台”。这里主持人说if you just tune in意思就是“刚刚听此节目的听众”。

2. The Ginsu knives

Ginsu是在美国比较有名的刀具牌子。因为价钱不贵,样式新颖又耐用,Ginsu很快就成了大众消费品。久而久之当人们说到刀的时候很自然的就说到Ginsu knives。


3. Are you with me?

很地道的表达方式,意思是“你在听我讲话吗?” Are you listening to me?这种讲法也是可以的。

4. A year and a half

“一年半”的意思。我们在表达“半年”这个概念时,会很自然的想到 half a year。然后不假思索的把一年半说成 a year and half a year。其实这是不对的,正确的说法应为 a year and a half.

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说