您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之五)
[ 2007-03-14 15:22 ]

文化面面观  时尚大师 Jean-Paul Gaultier

我观之我见  很多时候,我们做事情都说自己是“别无选择”,似乎我们是被环境逼迫的受害者,然而不要忘了,决定都是我们自己做出来的;在我们以为别无选择的时候,我们恰恰是做了取舍的,我们是责无旁贷的。

考考你  一展身手

 

影片对白

Christian: Hey. Hey, Miranda girl.

Andy: Hi.

Christian: I was just thinking about you.

Andy: Oh, come on.

Christian: It's true.

Andy: No.

Christian: I, I'm profiling Gaultier for interview and, uh, making my Paris plans. I found myself wondering if, uh, you were gonna be there.

Andy: Well, actually, um, I am going.

Christian: Great. I'm staying in a fantastic little hotel in the Seventh... right across the street from the falafel restaurant that will change your life.

Andy: Sorry. I'll be too busy working. You'll have to find someone else's life to change.

Christian: Well, that's you said. I'm beginning to wonder if I can.

Andy: Lily. Lily, he's just a guy I know from work.

Lily: Yeah, that looked like work.

Andy: Look, you'remaking a big deal out of...

Lily: You know, the Andy I know is madly in love with Nate... is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture. For the last 16 years, I've known everything about that Andy. But this person? This "glamazon" who skulks around in corners with some random hot fashion guy? I don't get her.

Andy: Lily.

Lily: Have fun in Paris.

Nate: You going to Paris?

Andy: Uh, yeah. It just happened.

Nate: I thought Paris's a big deal for Emily or...

Andy: Great. Now you're gonnagive me a hard timetoo?

Nate: Hey, Andy. Andy! Andy, what the hell is wrong with you?

Andy: I... I didn't have a choice, okay? I... Miranda asked me, and I couldn't say no.

Nate: I know. That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice." Like this job was forced on you.

Andy: Nate, I get it, okay?

Nate: Like you don't make these decisions yourself.

Andy: You're mad because I work late all the time and because I missed your birthday party. And I'm sorry.

Nate: Oh, come on. What am I for?

Andy: You... You hateRunwayand Miranda. And you think fashion is stupid. You've made that clear.

Nate: Andy, I make port wine reductions all day. I'm not exactly in the Peace Corps. You know, I wouldn't care if you were out there pole dancing all night... as long as you did it with a little integrity. You used to say this was just a job. You used to make fun of the Runway girls. What happened? Now you've become one of them.

Andy: That's absurd.

Nate: That's okay. That's fine. Justown up toit. And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.

Andy: You don't mean that, do you?

Nate: No, I do.

Andy: Well... maybe this trip is coming at a good time. Maybe we should take a break. Nate? I'm sorry. Just... one second?

Nate: You know, in case you were wondering... the person whose calls you always take, that's the relationship you're in. I hope you two are very happy together.

妙语佳句,活学活用

1. Make a big deal out of

“极端重视,对……大惊小怪,小题大做”的意思,例如 Friends 中的一幕:
Rachel: Okay come on Phoebe, it's nothing! Monica, come on!
好了,菲比,这没什么! 莫尼卡,别这样!
Ross: Look let's not make a big deal out of this! It was a one time thing. It doesn't even matter!
好吧,我们大家不要对此事大惊小怪了!这只发生了一次,而且一点儿也没什么!

2. Give someone a hard time

Give someone a hard time 有三种意思:

1) to criticize someone and make them feel guilty about something that they have done,例如:I came home late one night last week and she's been giving me a hard time about it ever since.

2) to treat someone severely or to cause difficulties for them,例如:She'd always wanted to be a teacher, but those kids gave her a really hard time.

3) to make fun of; tease,例如:Don't give him a hard time; you all have done such a stupid thing.

在这个片段中,give someone a hard time 表示的是第一种意思。

   上一页 1 2 3 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?