您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Juno《朱诺》精讲之四
[ 2008-02-25 17:06 ]

 

影片对白  I'm pregnant.

 

6. thirty-odd

这里的odd 是表示“挂零的,零头的”,常用来构成复合词,比如:John invited 20-odd guests. 约翰邀请了二十来位客人。

7. take a dump

俚语,“上大号,大便”的意思,比如:Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. 你可不可以把门关起来啊?我正在上大号。

8. damn skippy

“Yes”的另一种说法,是一种很强调的语气,例如:Jimbo: Are you ready man? 你准备好了吗?Bimbo: Damn Skippy, lets go. 当然好了,我们走吧。

9. first things first

就是“重要的事情先来”的意思,例如:I very much wanted to see that movie, but first things first--the paper's due tomorrow. 我非常想看那部电影,但是重要的事情得先做——明天就该交论文了。

10. rip off

这里的rip off 是做“欺骗”用的,例如:These advertising claims have ripped off a great many consumers. 这些广告已经欺骗了相当多的消费者。

文化面面观

1. Penny saver

Pennysaver or Penny Saver is the name for many free community periodicals in North America (typically weekly or monthly publications) that advertise items for sale. Many Pennysavers offer local news and entertainment, as well as generic advice information. The term is widely used in an arc from Ontario through New York, Pennsylvania, and Maryland, though there are Pennysavers elsewhere.

Similarly, a free ads paper is a newspaper containing only classified ads, usually grouped into an extensive set of categories. (wikipedia)

2. the Previa

The Toyota Previa, also known as the Toyota Estima (エスティマ) in Japan and the Toyota Tarago in Australia, is an MPV or multi-purpose vehicle (known as a minivan in North America) produced by Toyota Motor Corporation since 1990.

In the United States, the Previa was sold from 1991 until 1997. It was imported from Japan to compete with Chrysler's successful Dodge Caravan minivan, and its twins Chrysler Town and Country and Plymouth Voyager. The Previa quickly became a common vehicle in the US, despite its relatively high price, poor fuel economy, and single sliding door. The mid-engine design proved to have a special weakness - the inability to increase engine size, which proved a significant problem as American drivers were used to having more power; the Chrysler models were sold with available V6 engines. Starting in 1994, Toyota solved this problem by adding a supercharger, bringing the engine power up to a competitive 160 hp (119 kW). The United States version of the Previa was discontinued after the 1997 model year, replaced by the more traditionally designed Camry-based Sienna. A few Americans have obtained the newer Previa model, but the U.S. restrictions against grey import vehicles are very strong. (wikipedia)

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 如果他死了,你就继承他的遗产。

2. 这个推销员骗了我们!

3. 他被戴上手铐时,一边挣扎,一边骂我。

Juno《朱诺》精讲之三 考考你 参考答案

1. That's a wise choice 'cause I knew this girl, she had this crazy freakout.

那是个明智的选择,因为我知道有个女孩,她作了疯狂反常的事。

2. Welcome to Women Now, where women are trusted friends. Please put your hands where I can see them and surrender any bombs.

欢迎来到“此刻女人”,女性值得信赖的朋友。把你的手举起来让我看看,交出炸弹。

 

影片对白  I'm pregnant.

 

点击进入:更多精彩电影回顾 


(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  President Hu calls for service-oriented government
  A business plan for social change
  Democratic presidential candidates debate in Texas
  China Daily Video News: February 22
  Juno《朱诺》精讲之四

论坛热贴

     
  情人节浪漫短信
  我们可以达到母语是英语国家人的水平吗?
  常见的英语介词短语搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻译好?
  可译还是不可译---"鼠"不尽?