Edward: Are you in league with the wicked old hag who sent my poor Giselle to this foul place, Arty? Is this man party to this evil plot, chipmunk?
Pip: (squeaks) Uh-oh.
Edward: Aw, poor chipmunk. Speechless in my presence. What say you, sir? Don't try my patience.
Arty: I don’t know what are you talking about?
Edward: I seek a beautiful girl. My other half, my one coquette,the answer tomylove's duet.
Arty: I'd like to find one of them too, you know?
Edward: Then keep a wary eye out, Arty. Come along, Pip.
Man: Are you OK?
妙语佳句,活学活用
1. in league with
意思是“与……联合;与……勾结,和……是一伙”。比如:He is privately in league with some bandits. 他暗中和一些盗匪勾结。
2. party to this evil plot
意思是“和这个邪恶阴谋有关”。“Party”在这里是“和……有关系”的意思。“Plot”在这里是名词,意为“阴谋;秘密计划”。比如:A plot to assassinate the President was uncovered by government agents. 刺杀总统的阴谋被政府特工人员发觉了。
3. Don't try my patience.
这句话的意思是“别逼得我忍无可忍”,也就是“别考验我的耐心”。这里“try”的意思是“考验”的意思。Try相似的用法还有“使(某人)经受极度的困难”,比如:Small print tries the eyes. 印刷字体太小伤眼睛。(字体小当然是对眼睛的大挑战啦!)
4. other half
也就是我们常说的“另一半”。比如:She is my other half. 她是我的另一半。
5. one coquette
这里译为“一位风情万种的女子”。“coquette”是风情万种的意思。但是请大家注意,“coquette”有时表示贬义,即“卖弄风骚的女子”,作为动词,则是“调情、卖弄风情”。比如:She’s always coquetting in the bar. 她总是在酒吧里搔首弄姿的。
意思是“睁大眼睛多留心着点”。Keep an eye out是一个比较口语化的表达,意思是“留心或注意某人(某事)”。也可以表示为“keep an eye open”。比如:I’ve lost my ring – could you keep an eye out for it when you clean the house? 我的戒指不见了,你打扫房间的时候能留点儿神吗?