English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 新闻播报> Normal Speed News VOA常速

The past comes alive in historic US city

[ 2010-07-19 14:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

The past comes alive in historic US city

More than 1,500 costumed interpreters and re-enactors roam the streets of colonial Williamsburg every day.

More than 1,500 costumed interpreters and re-enactors roam the streets of colonial Williamsburg every day.

They give tours, answer questions and discuss topics as varied as wig-making or 18th-century manners. Bill Rose is a character interpreter who portrays a man who lived during the Revolutionary War.

"If you have a good interpreter, you don't have to change the facts of history," says Bill Rose, a character interpreter who portrays a man who lived during the Revolutionary War. "They can make those facts palatable and enjoyable to a modern audience and can help draw those connections and that's the best thing in the world."

The actors dress, talk and work as if they lived in colonial times. Some portray multiple characters while others re-enact one specific role. For most, re-enactment is their full-time job and career.

The past comes alive in historic US city

Horses and carriage in Colonial Williamsburg.

Jim Sutphin is Williamsburg's director of Historic Programs: "It's their job but it's also their passion to come and dress up in 18th century clothes and interpret history for our guests."

Before they start portraying an 18th century character, the actors attend history classes, costume fittings and rehearsals.

Half of Williamsburg's 18th-century population were slaves of African origin, since slavery had not yet been abolished.

"What I do puts a human face on what was going on," says Hope Smith, who interprets a slave. "You're able to see the Revolutionary War through the eyes of the specific character that I am doing. You're able to connect what happened to an individual through their eyes. So it's not just these big events."

The past comes alive in historic US city

Williamsburg re-enactors dress in 18th century clothing and demonstrate how Americans lived at the time of the Revolutionary War.

Along with the character interpreters, Williamsburg is home to several shops where re-enactors demonstrate 18th century skills like blacksmithing, carpentry or sewing. Matthew Ocketzo studies blacksmithing in college and interns in Williamsburg.

"People have a lot of preconceived notions about blacksmiths and it's interesting to see people come in with what they know and see how surprised they are when they realize what's going on."

The past comes alive in historic US city

These interpreters give voice to half of Williamsburg's 18th-century population: slaves of African origin.

The blacksmith shop provides tools for the other shops and maintains the historic area and buildings. The re-enactors' main goal is to preserve this trade for future generations of Americans. Mathew says he is happy to help carry on a tradition that goes back thousands of years.

"Today people go to jobs that they hate in offices and they loathe being there," says Ocketzo, "but every day in a blacksmith's shop there's really engaging, fascinating, satisfying work to do."

Tourists can see the re-enactors and interpreters at Colonial Williamsburg year round, rain or shine. Besides being novel and interesting, the actors give color and meaning to a place steeped in history and the origins of American democracy.

interpreter: a person who performs a piece of music or a role in a play in a way that clearly shows their ideas about its meaning(演绎音乐、戏剧中人物的人)

re-enactor: a person who enacts a role in an event that occurred earlier(在历史剧中扮演角色的人)

Related stories:

300 years of Brit comic art

How a family helped save American folk music

Umatilla Indian maintains storytelling tradition

Folklife Festival takes visitors to the ancient country of Wales

(来源:VOA 编辑:陈丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn