English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 金曲赏析

Adele: Chasing Pavements

[ 2010-10-25 10:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Adele: Chasing Pavements英文歌词

我已下定决心

不再需要深思熟虑

我是对还是错

也不必再追根刨底

这绝非情欲

我已明白这便是爱

可要解释给全世界听

怎么说我也解释不清

因为只有你一人能听得懂

Adele: Chasing Pavements

这也正是我需要做的事情

如果该选择与你分手

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

或者那会不会是空费力气

就算明知目标在那里

我是不是该止步回头

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

我是该打起精神

没头没脑地原地飞奔

直等到我已心灰意冷

直等到我已腰酸背疼

结局会不会便是如此?或者

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

或者那会不会是空费力气

就算明知目标在那里

我是不是该止步回头

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口Adele: Chasing Pavements

或者那会不会是空费力气

就算明知目标在那里

我是不是该止步回头

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

还是该一味地追逐人行道

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

或者那会不会是空费力气

就算明知目标在那里

我是不是该止步回头

我是该放弃

还是该一味地追逐人行道

哪怕这条路没有出口

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn