English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> Easy English 休闲阅读> Pure English 美文

Banana pudding 用爱烘焙的香蕉布丁

[ 2010-04-14 10:36]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

看起来他们的妈妈和我有着更多的共同点,在我们烹饪时,都使用了同一种重要的配料,也是最主要的成分——爱。

香蕉布丁为何如此美味,因为加入了爱的佐料。冰冷的心灵为何变得火热,因为有了爱的炙烤。只要你付出真爱,你便会得到真爱。

Anytime I see banana pudding on a menu, I'm filled with an euphoric sense of well being and taken back to a special moment in my life when I learned an important lesson about jealousy and love.

It all began when my stepchildren came for a visit shortly after their father and I were married. Cheryl was 8, and Chuck was 10. Our small apartment soon became an obstacle course littered with stuffed animals, toys, and games.

But I liked the kids from the start. They were everything I could have wanted in a son and daughter.

Of course, I wanted to win them over. They seemed to like me well enough, but I wasn't sure, especially at mealtime. Cheryl, in particular, enjoyed watching me prepare the evening meal and shadowed my every move in the kitchen. She had an insatiable curiosity combined with an enchanting, yet somewhat disconcerting, honesty.

Banana pudding 用爱烘焙的香蕉布丁

"Whatcha doing?" she asked.

"Making potato salad," I replied.

She stood on her tiptoes and scrutinized the bowls of chopped pickles, eggs, and onions. Her lips curled in disgust. She pointed at the bowls. "What's that? And that ... and that!"

My answers did not seem to please her. She shook her head in disapproval. "My mama doesn't make it that way," she informed me.

"Well, just taste it at dinner," I countered, smiling thinly to mask my irritation. "If you don't like it, you don't have to eat it."

It became a nightly ritual. Unfortunately, her father believed that children should eat everything on their plate, including a sample of any dreaded dish that their mother made in a different way than I did.

As a result, I started to feel like Snow White's wicked stepmother, plotting against the princess as I willed her to succumb to my culinary magic. Chuck, who at first ate anything and everything, developed critical tendencies. He soon took up the hue and cry of "Mama doesn't make it that way."

Each night after dinner, we sat on the sofa with Dad in the middle, a child on each side, and me on the outside. It seemed appropriate. I was feeling more and more like an outcast.

One night while wrestling with his father on the sofa, Chuck found some stray popcorn kernels under the cushions. Cheryl chastised me, saying that her mama always vacuumed under their sofa seats every week.

By this time, I was developing a serious dislike both for her mother and her methods.

Then, at last, I found a dish their mama didn't make – one both the kids liked – banana pudding. They helped me in the kitchen. Chuck beat the egg whites for the topping while Cheryl carefully lined the pan with vanilla wafers. I cut up the bananas and prepared the filling. They both licked the bowl. We all had fun. It was a time of sharing and laughter.

Later, making banana pudding became a cherished family tradition.

On the last night before they were to return home, we had arranged a family get-together. When the doorbell rang, Cheryl scampered to answer. My sister-in-law Carol stood framed in the doorway with a large bowl clutched in her hands. "What's that?" Cheryl immediately wanted to know.

"It's banana pudding," Carol offered proudly.

Cheryl took a closer look, then shook her head from side to side and said, "Karen doesn't make it that way."

I dissolved in laughter that no one else understood. Suddenly, my tension and anxiety disappeared, and I knew that when those kids got back home, their mother would be hearing a lot about how "Karen doesn't do it that way." She had my sympathy and respect.

It seemed their mom and I had more in common than I thought, we both used one important ingredient in our cooking, the most active one – love.

相关阅读

Almond-shaped brooch 一份爱的礼物

Gloria's picture 天使的照片

My money tree 我的摇钱树

A tale of two fathers 我的两位父亲

(来源:爱词霸沙龙 编辑:Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn