上外"啄木鸟"调查 银行标示问题多

12月14日下午,上海外国语大学“啄木鸟”公益社团成员一行七人,在冬天明媚的阳光中,踏着最环保的交通工具——自行车,访遍了上海松江区几大商业银行。这是“啄木鸟”服务行业语言环境调查系列活动的第一站,希望通过实际走访调查,对各服务行业在对外国友人提供服务的情况得以了解掌握,不仅将语言方面的不规范总结成文反馈给相关人员,并将积极在各行业的软环境(如服务设施,服务态度等)建设中发现的问题寻求解决方案,从而为世博会营造一个和谐的外部环境添砖加瓦。

 
社团成员
 

我们先后走访了上海银行、交通银行、兴业银行、招商银行、中国工商银行、中国银行等主要商业银行,调查主要采取认真阅读银行标语及采访相关业务负责人形式。通过与银行中工作人员的交谈,了解到了银行涉外服务状况、工作人员英语水平以及制作标示语的流程方面的情况。首先,我们得知中国国内银行的外资业务相对较少,针对外国友人的项目品种也较少,只是处理一些简单业务,如外币与人民币的兑换,办理旅游税票等,目前由于工作人员多为本专科毕业生,英语达到四、六级水平,基本可以满足交流需要。另外,有些银行定期组织员工学习银行专业用语,还会根据特定时期,特定活动,针对性地组织员工学习相关的行业术语,如针对特奥会学习奥运英语。我们还了解到,所有银行公示语都是由总行企业文化部统一规划,交予广告公司设计制作,最后再统一发放。但是,通过对公示语的中英文翻译一番检查,我们还是发现了一些问题,普遍存在的有:

1. 含有中英对照内容的标识中,存在部分英文信息缺失;

2. 相同的中文项目名称有不同的英文翻译,缺乏统一标准;

3. 拼写错误,有的单词少一个字母,有的缩写形式不正确。

 
“问题”标识
 

可见,银行普遍对提供的对外语言氛围没有足够的重视。有些银行员工认为外国顾客多半有翻译陪同或掌握汉语,不必由银行方面提供语言的便利。我们认为这种说法有待商榷。上海已经进入国际化都市的行列,以世界通用的语言英语为各国友人提供服务应是一种基本的素质。尤其随着北京奥运会和上海世博会的临近,两大城市必须具备在大型活动期间接纳大量异国游客的能力。今年的特奥会刚在上海举行,我们活动过程中,也有一家银行反映,他们所提供的外汇服务不能满足登门的外国顾客的需要。为此,我们希望服务业的相关部门,采取切实有力的措施,为外国友人到中国访问、旅游、生活提供周到的服务,使其真正感受到上海作为国际化城市,正张开双臂,真诚欢迎每一位友人的到来。而“啄木鸟”社团将上海与市民一道,一如既往地为世博会的顺利召开贡献自己的一份力量!

作者:上外啄木鸟社团 付垚 邓小燕

 
 
     
 
相关文章 Related Story
       
上外啄木鸟社团全国纠错行圆满完成 上外"啄木鸟"江南古镇行系列报道
       
上外“啄木鸟”啄出古镇问题英语 上外“啄木鸟社团”五一周庄行
       
       
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 

 
 
Interview with Mrs Leavitt  
七月四日:4th of July  
皮特和茱丽当选“年度模范情侣”  
说出你的爱  
“咳痰”怎么说  
英语点津最新推荐
调查:你“Google”过自己吗?  
Interview with Mrs Leavitt  
Hunan city cluster to be green test bed  
“手脚毛病”怎么说  
如何顺利开始新工作  
 
 
 
 
开个题目大家扯:hotel & restaurant  
追求某人  
请教工商年检如何翻译  
How to translate “中国老字号”into English?  
"港股直通车"怎么翻译?  
两免一补怎么说?