English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Shortened festival still packs punch

[ 2009-07-20 11:19]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

Ivy Ho, one of Hong Kong's best-known screenwriters, will make her feature film directorial debut on Thursday with the New York premiere of Claustrophobia at the 32nd annual Asian American International Film Festival (AAIFF).

The film is just one of many contributions from Chinese-American directors that will have screenings this weekend at the four-day festival.

When launched in 1978, the festival was the first of its kind and now claims to be the longest-running international independent festival supporting directors of Asian and Asian-American descent.

The festival draws a crowd of up to 10,000 attendees each year, a mixture of Asian Americans and film lovers of all ages.

But while the audience may defy demographic categories, attendees all have one thing in common - an appreciation of culture.

"Hollywood says people won't read subtitles and you have to dumb down movies - not here," says John Woo, acting executive director of the festival.

"If we showed films just for commercial sake we'd be out of business. What makes the festival a festival is our curatorial vision - we know who our audience is."

And finding films that fit this audience's needs is the mission of AAIFF organizers, says Woo, which will be even more difficult this year with a reduced lineup.

Typically a 10-day affair, the festival had to be cut down to four days - a result of recession.

So while there are normally 20 films shown, this year there will be only 15.

This year, the opening film Claustrophobia is a portrayal of five office colleagues' relationships. With Claustrophobia, Ho won the Hong Kong Film Critics Society's Best Screenplay Award for 2008, and has been successful overseas "despite the absence of kungfu or gun-firing in the film," says Ho.

She will attend the festival to witness the film's reception among US audiences. "The US market is a tough nut to crack, I know, but I'm hopeful," she says.

Many of the other films that made the cut portray real-life problems of Chinese Americans.

Set in New York's Chinatown, Here to Stay shows the downside of gentrification. Director ManSee Kong followed around Wong Pui Tak, a man facing eviction from his single-occupancy room after 30 years in Manhattan. His landlord, like many others, has bowed to the pressure of developers looking to build luxury condos in the area.

"Old Chinese men who worked in restaurants and sweatshops live in these rooms the size of closets. (Landlords) cut off heat and electricity there's nowhere for them to go," says Woo. "It's an issue that a lot of activist groups have taken up. Whatever cliche you think of about overcrowding in Chinatown, it's true."

Writer and director Tze Chun's Children of Invention is the story of two children left to survive on the streets when their mother disappears after being detained by immigration officials.

"America's a melting pot," Chun says. "It's made up of immigrants who are, by the nature of their journey here, survivors. It's what we're best at, and it's what we'll continue to do."

Echoing the spirit of the festival, films like this speak to both Chinese-American audiences and cinema fans across the board, said Martha Tien, the festival's program director.

Another documentary in this vein is Whatever it Takes, directed by Christopher Wong, which portrays a Wall Street warrior who quits his job to become a principal in the Bronx.

This year's festival will also be among the first events held in the new Museum of Chinese in America, which will officially open in September.

"Cinema is the international language that everybody understands," Woo adds. "All the conditions that make up a good film transcend, and cross borders .... It's magic. So this kind of product will continue to come from China because we're seeing China open up."

(英语点津 Helen 编辑)

Shortened festival still packs punch

Shortened festival still packs punchBrendan joined The China Daily in 2007 as a language polisher in the Language Tips Department, where he writes a regular column for Chinese English Language learners, reads audio news for listeners and anchors the weekly video news in addition to assisting with on location stories. Elsewhere he writes Op’Ed pieces with a China focus that feature in the Daily’s Website opinion section.

He received his B.A. and Post Grad Dip from Curtin University in 1997 and his Masters in Community Development and Management from Charles Darwin University in 2003. He has taught in Japan, England, Australia and most recently China. His articles have featured in the Bangkok Post, The Taipei Times, The Asia News Network and in-flight magazines.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn