English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

More screening time demanded for domestic films

[ 2010-01-27 14:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英语学习论坛的“听力练习区”正式与大家见面啦。欢迎大家来这里练习听力,交流经验,共同进步。

本练习区的音频文件选自英语点津的“听中国日报”、“VOA常速”、“流行金曲”及“名人演讲”等栏目,题材丰富,难度各异,适合不同阶段的英语学习者。

英语点津会定期发布音频材料,大家可以在跟帖中贴出自己听写出的音频文字稿。每个音频材料的标准文字稿会在帖子发布两天后公布。

进入该文章的听写练习页面

As Avatar continues to smash box-office records in China, the government has reminded domestic cinemas that the screening time of imported movies be no more than a third of the total.

The requirement was included along with newly-released guidelines by the State Council, or the cabinet, to boost the country's film industry and build up its soft power.

The document, posted yesterday on the central government website www.gov.cn, put forward 10 measures. The measures ranged from increasing financial support for the domestic film industry to raising technological innovation.

It told domestic cinemas to "strictly abide by the rule that the screening time of domestic movies should be no less than two-thirds of the annual total".

Industry insiders said the requirement was highlighted because the rule, which came into force in 2002, has never been strictly followed.

Gao Jun, vice-president of New Film Association, one of the top five cinema chains in the country, said the popularity of imported movies is obvious with hits like 2012 and Avatar raking in nearly 1 billion yuan ($147 million) across the country.

"We should further open the film market and let the box office speak. Improving the quality of domestic films to attract more people to cinemas is the key, not increasing screen time for small audiences," Gao said.

Last year, imported films accounted for about 45 percent of total box office takings and the top four made more than 1.3 billion yuan, he said.

With China becoming a growing market, many fans are looking for more imported movies, failing which they said they may be forced to turn to pirated films.

"The limits on foreign films only boost the piracy market, because we do not have other choices," Liu Yi, a worker at China Science and Technology Museum, said yesterday.

She has just seen the pirated version of The Twilight Saga: New Moon, which was released last November across most of the world except China.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

More screening time demanded for domestic films

More screening time demanded for domestic films

Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for China Daily for one year.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn