English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Hollywood sign gets makeover for fundraising drive

[ 2010-02-11 13:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Hoping to prevent the famed view of the Hollywood sign from being spoiled by development, a California group set out this week to raise $5 million to buy a nearby hilltop peak once owned by billionaire Howard Hughes.

The San Francisco-based Trust for Public Land is seeking to purchase the 555-meter ridge, called Cahuenga Peak, from a group of Chicago investors who acquired it from Hughes' estate in 2002 with plans to build luxury homes there.

City officials and residents have worried since then of cluttering the postcard-perfect view of the landmark sign in the Hollywood Hills.

To launch the fund-raising drive, the land conservation group received permission to superimpose over the Hollywood sign giant letters that spell out the message "Save the Peak" - to be fully in place from today through next Tuesday.

"This is as an iconic a view as you'll see anywhere in the country," said Sam Hodder, California state director of the land trust. "People fly from all over the world to come to Hollywood and see this sign. And if there were houses put up on this hill, the Hollywood sign would never be the same."

The Hollywood sign on Mount Lee originally read "Hollywoodland" and was created to promote a housing development in 1923. The last few letters deteriorated in the late 1940s and the part that remained was restored in 1978.

Lesser-known Cahuenga Peak has its own storied history. It was purchased by Hughes, the reclusive aviation mogul turned filmmaker, as a love nest for actress Ginger Rogers in 1940, but their relationship ended and the house was never built.

去听写专区一展身手

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Hollywood sign gets makeover for fundraising drive

About the broadcaster:

Hollywood sign gets makeover for fundraising drive

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn