English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Faces of Incredible India

[ 2010-03-22 13:09]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

英语学习论坛的“听力练习区”正式与大家见面啦。欢迎大家来这里练习听力,交流经验,共同进步。

本练习区的音频文件选自英语点津的“听中国日报”、“VOA常速”、“流行金曲”及“名人演讲”等栏目,题材丰富,难度各异,适合不同阶段的英语学习者。

英语点津会定期发布音频材料,大家可以在跟帖中贴出自己听写出的音频文字稿。每个音频材料的标准文字稿会在帖子发布两天后公布。

进入该文章的听写练习页面

At the 2010 World Expo in Shanghai this year, the India pavilion will take visitors on a journey through 2,000 years of civilization in a kaleidoscope of landscapes, culture, religion and peoples to reveal a unique blend of tradition and modern life.

"The India pavilion at Expo 2010 will project diversity and duality," said Commissioner General N.K. Sehgal.

"India is a country with diverse geography, traditions, culture and languages. In both its cities and rural areas there is a unique duality of the ancient and modern,” he said.

The 4,000-sq-m pavilion will promote the notion of "Cities of Harmony" as its core message.

The pavilion will consist of two sections: an entry plaza that flows into a main dome, which will exemplify the theme of duality.

The theme of diversity will start at the plaza in the form of live cultural performances, food and handicrafts from various urban and rural areas of the country, giving visitors a taste of India. This plaza flows into the central dome to show how it is possible to be united amid diversity.

The dome is inspired by the Great Stupa at Sanchi in Madhya Pradesh state, which is a major pilgrimage site for Buddhists.

It gains special relevance in China because of its Buddhist lineage, with its style serving as a recurring theme in Hindu, Buddhist, Islamic, Jain, Sikh and Christian architecture. As such, it makes a strong statement about the amalgam of different cultures and religions.

The Expo opens in May.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Faces of Incredible India

About the broadcaster:

Faces of Incredible India

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn