您现在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Rock vs. rocky
[ 2007-01-12 14:04 ]

Xing asks:
"In your last column (Gazza is 'showing her up'), in the sentence - Gazza called her 'his "rock"' - does 'rock' mean cocaine? Just a guess."

My comments:
A wild guess, I suppose.

Let's see: Rock is a type of stone that forms part of the Earth's surface. Mountains are made of rocks. Rock is solid, strong, stable and usually tough to crack. We hence see phrases such as "rock-solid", "as steady as a rock."

Have you ever heard of anyone say, "I'm stuck between a rock and a hard place?" That's it. It means they have a choice between two things or two courses of action to pursue, both of which are tough and unpleasant.

When Gazza said Adele was "his rock", he means that the woman was so strong, steady and stable that she became someone he, Gazza, could always count on, depend on, lean on (after a few mugs of beer, perhaps) and fall back on (after going out on a binge and coming staggering back home to her, if he could manage that).

These are logical extensions, no? When crack (cocaine) is involved however, relationships often turn "rocky". Drugs have done many a few celebrity couples in (By the way, Gazza have had his share of problems - booze, marriage breakup, depression and indeed drug abuse - but there's no evidence to suggest that he got dumped by Adele, his girlfriend, on the strength (or weakness) of drugs.

Anyway, a rock may be steady and solid, a rocky relationship is anything but, English being such a curious language. Instead of being stable, a rocky relationship is one that's difficult, bumpy, volatile and generally tough to maintain. Imagine traveling with someone down a "rocky road" or trying to steering a "rocky boat".

A rocky boat is a boat that rocks (moving backwards and forwards and from side to side) - From this meaning comes the popular music term "rock and roll".

A boat that rocks gently is a nice experience to have in. But when a couple is described as struggling in a rocky boat, that boat rocks too much to be comfortable in.

In short, it's great if you call someone your rock - that's when the two of you rock. It's not so good if that relationship turns rocky. That's time, perhaps, to break up.

Curious is the English language. It's insane, and we're not talking about cocaine.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  著名景点名称英译要避免说法不一
  Hocus pocus?
  英语和汉语之间的词汇空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么译

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说