有啥别有病(组图)

中国日报网 2014-10-13 09:36

分享到

 

即使是常年健身的人,偶尔也会有身体不适的几天,生老病死是人生的基本事实,还好人类的医疗事业不断进展,不断延长了人类的寿命,据说,平均年龄200岁的时代即将到来,其实也没什么吃惊的,因为我们祖先的平均年龄不到40岁,怪不得他们那么早就要结婚生子。今天给大家介绍几种国外常见的药物。

1. Pharmacy\drug store. 药店一般是这两种说法,因为drugs有毒品的另外意思,所以使用drugs是当作药店的意思的话,最好前面加上该药店的名字,比如下图,这里drugs就是药店的意思。

有啥别有病(组图)

 

2. Tylenol. Tylenol本身是一种止痛药的品牌,现在直接成为止痛药的代名词了,就好像纸巾的英文本身是tissues,但因为Kleenex品牌做得太大,现在大家要纸巾的时候就直接说要一张Kleenex。对于止痛药(Painkiller)来说,还有另外两种药要提一下,Asprin和Advil。

有啥别有病(组图)

 

3. Antacid\heartburn. 这两个词对应的翻译是抗酸药和胃灼热,一般就简称胃药就可以了。很多注重事业的人往往消化系统不是很健康,胃药可以暂时解决问题,但不是根治方法。常见的品牌是Maalox、Mylanta、Tums,在美剧里Maalox出现的几率更高一些。

有啥别有病(组图)

 

4. Antibiotics. 消炎药。这部分药是需要处方(prescription)的,在美国买药,即使买隐形眼镜也是需要处方的。

5. Cough drops. 喉糖。对付咳嗽的药物,最有名的药物品牌是Halls。

有啥别有病(组图)

 

一般吃药的时候要看清一次吃多少粒(how many capsules)、是否需要饭后服用(after meals)、能否空腹服用(take it with an empty stomach),这些看清楚基本就没有问题了。希望现在的你不需要上述任何一种药物,快乐健康地度过每一天。

 

作者简介:

有啥别有病(组图)

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。

(中国日报网英语点津 丹妮 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn