Defense is our DNA 根植于基因中
如果说某个事物is our DNA,意思是根植于我们的基因中(in our genes)。
Weakest link? 最薄弱的一环
Weakest link出自谚语 a chain is only as strong as its weakest link(链条的坚固程度取决于它最薄弱的一环)。
Start from scratch? 从头开始
Start from scratch意思是从头开始,白手起家。
Put up or shut up? 要么行动要么闭嘴
Put up or shut up意思是要么行动起来,要么就闭嘴。
Homing in? 归巢
To home in on something指的是瞄准目标,稳步靠近。
Standard bearer? 旗手
Standard bearer指的是某个运动的领导者和领跑者,也可叫作 torch bearer。
Drain the swamp 清除弊病源头
Drain the swamp指清除污泥,引申义是彻底清除弊病源头。
Rubbing elbows? 接触
Rubbing elbows指的是近距离接触,关系很亲密。
Soft sell? 软式推销
Soft sell是指相对于强行推销而言的软式推销,用说服的方式而非强迫的方式。
Over the rainbow 彩虹之上
Somewhere over the rainbow指的是梦想实现的地方。
Pushing buttons 情绪按钮
如果我们说某个事物push buttons,意思是它能引起人们的情绪反应、引发共鸣。
Swear by? 以某物起誓
Swear by something指的是以某物起誓,这个东西肯定是起誓人珍视的东西。
Through line? 主线
Through line指的是将各个部分串起来的主线。
Playing the victim? 扮演受害者角色
Playing the victim意思是扮演受害者角色,目的是为了获取优势。这种人通常都不是真正的受害者。
All bets are off 世事难料
All bets are off指的是未来的一切都变得很不确定,任何事都可能发生。