您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
养一个孩子到底要花多少钱?
[ 2009-08-17 10:55 ]

Our children, of course, are priceless. But they do have a cost: about a quarter-million dollars.

我们的孩子当然是无价之宝。但养育他们确实是需要成本的:大约25万美元。

养一个孩子到底要花多少钱?

A new government report estimated that a middle-income family with a child born last year will spend about 1,000 raising that child from birth through age 17, according to the Associated Press. (The number rises to some 2,000 when adjusted for inflation.) The figures don't count the cost of college or childbirth.

据美联社(Associated Press)报导,一份新的政府报告估计,一个中等收入家庭将去年出生的孩子抚养到17岁将花费大约22.1万美元。(经通胀调整后的数字约为29.2万美元。)这一数字没有计入孩子上大学的费用或生孩子的费用。

Annual child-rearing expense estimates ranged between 11,610 and 13,480 per-child in married, middle-class family with two children.

有两个孩子的中产阶级家庭每年平均在每个孩子身上花的钱大约在11,610美元至13,480美元。

The report, by the USDA's Center for Nutrition Policy and Promotion, said that housing was a family's single largest expense, followed by food and the costs of child care and education.

美国农业部(USDA)的营养政策与宣传中心(Center for Nutrition Policy and Promotion)发布的这份报告说,住房是家庭最大支出,其次是食品和孩子的抚养及教育费用。

Money spent on child-related costs increases as a family's income goes up. For instance, those with an income between ,000 and ,000 spend about 1,000 and those with higher incomes are expected to spend roughly 7,000 through age 17. Costs of raising a child are highest in the urban northeast and lowest in the urban south and rural areas.

用在孩子身上的开支随家庭收入增长而增加。举例来说,收入在5.7万美元至9.9万美元之间的家庭将孩子养到17岁大概要花22.1万美元,而收入更高的家庭大约花费36.7万美元左右。东北部城市养育孩子的花费最高,南部城市和农村地区则最低。

We've written before about the decision to add to the family in tough economic times. How much thought did you give to the cost of raising children in your decision to have a family or to have additional children? What are your biggest costs in raising your children?

此前我们讨论过经济困难时期家庭所需要做的决定。在决定要孩子或是多生孩子时,你有没有考虑过养育孩子的成本?你抚养孩子最大的开支是什么?

(来源:网络 英语点津Jennifer编辑)

相关阅读:

测测看:你是轻熟女吗?

什么词儿让你很不爽?

68岁的球王贝利仍在辛苦赚钱

哈佛图书馆的20条经典校训

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
对话:公司发生了糟糕的事
Changeling 《换子疑云》精讲之一
职业危害 occupational hazard
调查:女人更愿意为男上司工作
私人专属时间 me time
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009
盂蘭節怎么翻译?
中国日报小D机器人上线啦
how to translate "死猪不怕开水烫"?