您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
Paris Hilton praises her debut album
[ 2006-08-22 10:10 ]

帕丽斯·希尔顿在自我推销上一向做得很出色。今年25岁的希尔顿,不仅是社会名流和电视真人秀明星,而且还是一名歌手。她的新专辑《帕丽斯》预计8月22日发行,在接受9月号音乐杂志《搅拌机》采访时,她表示:“当我听到它时就想哭,它简直太完美了。人们会为它着迷,会喜欢它。”专辑中的单曲《星星都醉了》混有雷鬼元素,目前荣登Billboard杂志舞曲排行榜榜首位置。

 

Paris Hilton praises her debut album
Paris Hilton is no stranger toself-promotion. But when she asked DJs to play songs from her upcoming debut album, "Paris," last spring, she wasn't so confident. 

"People go crazy," the 25-year-old socialite/reality TV star/singer says in an interview in the September issue ofBlender, on newsstands Tuesday. "They love it. Everyone's like, `Who is this?' I don't tell. Because I don't want someone putting their phone up and recording it and making a ring tone off of it.

"I think when people don't know it's me, they won't judge it. But if they know it's me, then they'll be like, `Ugh.' They won't even dance."

"Paris" the album was set for release Tuesday. Hilton's breathy,reggae-infused single, "Stars Are Blind," has climbed to the top of Billboard's dance music chart.

Of her album, she says, "I, like, cry, when I listen to it, it's so good."

Hilton posed for Blender's cover and inside pages wearinglingerie; in one photo, she wears a pink bra, black fishnet stockings and goldplatform heels.

She says the baby voice she uses on the reality TV show "The Simple Life" is an act.

"I'm always playing a character," she tells the magazine. "I don't talk like this really - like a baby. I don't act like myself in public, because I don't really want to show everyone the real me. Because I have no privacy whatsoever, the only thing I have is who I really am."

(Agencies)

Vocabulary:
 


self-promotion
: 自我推销

Blender: 《搅拌机》音乐杂志,与老牌《滚石》杂志相比,更能赢得网络时代青少年的青睐

reggae: 雷鬼(音乐术语);源于牙买加的流行音乐,含有民间音乐,黑人布鲁斯音乐,摇滚乐的成份,强调非传统

lingerie: 内衣

platform heels: 厚底鞋

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
现金补贴 cash subsidy
调查:3/4法国人认为女性生活质量不及男性
拟声词、流行话题与委婉语
待命假日 on-calliday
Extraordinary Measures《良医妙药》精讲之三
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译