您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
 





 
国家明确“耕地占用税”
[ 2008-01-29 10:38 ]

近日,国家财政部、税务总局联合下发通知,明确了各个城市耕地占用税的不同纳税标准,那么,“耕地占用税”怎么表达呢?

请看新华社的报道:

China has specified regional farmland use tax standards after quintupling the tax range on the use of arable land for non-farming purposes.

The average tax was set at 45 yuan per square meter in Shanghai, the highest in the nation.

国家日前明确了各个城市耕地占用税的不同纳税标准。与原来的规定相比,新条例将税额标准的上、下限都提高了4倍左右。上海地区成为全国纳税额最高的城市,平均税额为45元/平方米。

这里,耕地占用税表示为,“farmland use tax”;相应的,耕地占用税标准为“farmland use tax standards”。相关词汇有,耕地使用平均税额 average tax on farmland use
土地使用税 land-use tax  占地免税 "zero-tax" treatment 可耕地减少 shrinking farmland。

(英语点津 Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  国家明确“耕地占用税”
  揭秘二战传奇“熊大兵”:喜欢香烟和啤酒
  美国中学“利诱”学生上补习班
  孙甜甜与塞尔维亚搭档澳网混双夺冠
  英国政府物质奖励胖人减肥

论坛热贴

     
  how to say 实名制 in English?
  我知道这些年你也不容易!
  A Gift from Heaven
  Forever at your feet
  Why We Love(e-c)practice
  破罐子破摔