您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
丹尼尔当选最佳穿着男士 小贝打扮最具争议
Daniel Craig is UK's best dressed, says men's mag
[ 2008-04-02 09:29 ]

丹尼尔当选最佳穿着男士 小贝打扮最具争议

Daniel Craig is UK's best dressed man, while Russell Brand is the worst

James Bond actor Daniel Craig was named 'Britain's Best Dressed Man' for the second consecutive year by men's magazine GQ.

The first Bond was joined in the top 10 by fellow Hollywood stars Daniel Day Lewis, James McAvoy and Jude Law.

But there was bad news for future king Prince William, who was named Britain's sixteenth worst dressed man, a list topped for the second consecutive year by comedian Russell Brand.

But three other British princes made it into the best dressed list. William's brother, Harry, his father, Charles, and even his grandfather, Philip, all feature in the top 50 of Britain's best dressed men.

Prime Minister Gordon Brown is third on the list of worst dressed men, but there was better news for opposition. Conservative leader David Cameron was named eighth best dressed man, his third top 10 appearance in a row.

The two main candidates for London's mayoral election were also given the sartorial thumbs-down. Incumbent La`or mayor Ken Livingstone was the country's 11th worst dressed man but his Conservative rival Boris Johnson fared only slightly better, coming 14th on the list.

Footballer David Beckham's ability to polarize opinion has seen him included in both lists. The former England captain was named sixth best dressed and ninth worst dressed man. Beckham topped the best dressed list in 2002, 2003 and 2004 but lost his title to fellow footballer Rio Ferdinand in 2005.

Formula One star Lewis Hamilton was a newcomer to the best dressed list, entering in fifteenth place.

 

(Agencies)

更多“帅哥”图片

新版“007”詹姆斯•邦德的扮演者丹尼尔•克雷格连续第二年被男人时尚杂志《GQ》评为“英国最佳穿着男士”。

除“邦德”荣登榜首,跻身该榜前十位的还有丹尼尔•戴•刘易斯、詹姆斯•麦克阿弗伊和裘德•劳等好莱坞明星。

不过英国王位继承人威廉王子可没那么幸运,他名列“最差穿着男士”榜第16位。而喜剧演员拉塞尔•布兰德则是连续第二年“垫底”。

但另外三位王室成员则有幸进入了最佳穿着榜。威廉王子的弟弟哈里王子、父亲查尔斯王储以及祖父菲利普亲王共同跻身“英国最佳穿着男士”前50名。

英国首相戈登•布朗名列最差穿着榜第三位,但其反对党领袖得到的评价则要高得多。英国保守党领袖大卫•卡梅伦名列最佳穿着榜第八位,这是他连续第三次跻身该榜前十名。

伦敦两大市长候选人也未得到《GQ》杂志的认同。现任市长肯•利文斯通位居最差穿着榜第11名,而其保守党竞争对手波利斯•约翰森则略为幸运,名列该榜第14位。

足球明星大卫•贝克汉姆在这两个排行榜上均有一席之地,全靠他有本事能让公众对他的评价两极分化。这位前英格兰国家足球队队长分别名列最佳和最差穿着榜第六和第九位。贝克汉姆曾蝉联2002年、2003年和2004年最佳穿着榜冠军,但2005年将这一头衔输给了队友费迪南德。

一级方程式赛车手刘易斯•汉密尔顿首次跻身最佳穿着男士榜,名列第15位。

 

 

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

thumbs down:反对、责备

incumbent: 现任的;在职的

 

 

 

   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页   >>|

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道