您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
加时赛
[ 2008-08-14 08:58 ]

特别推荐:奥运英语专题

8月12日下午16时45分,男篮小组赛第二轮中国对阵西班牙的比赛在五棵松体育馆举行。最终中国队在常规的四节比赛中和西班牙战成72平,加时赛以75比85遗憾负于西班牙,无缘小组赛首胜。尽管在第四节被西班牙顽强逼平,并在加时赛中遗憾负于对手,中国男篮的表现堪称完美,打出了自己的士气,为观众奉献了一场精彩绝伦的比赛。

请看《中国日报》的报道:

Pau Gasol scored nine points in the overtime to lead world champions Spain to a 85-75 win over China on Tuesday in the men's basketball competitions of the Beijing Olympic Games.

在本周二进行的北京奥运会男篮小组赛上,保罗•加索尔在加时赛中得到九分,其突出表现最终帮助世界冠军西班牙队以85比75战胜中国队。

在上述报道中,“加时赛”就是overtime, 简称OT,“在加时赛中”就是in the overtime。另外,extra-time也可以用来表示“加时赛”的意思;而比赛的“常规时段”就可以用regular time来表示。

Overtime作名词时,基本意思是“超时, 加班, 延长时间”。它还可以作为形容词、副词,表示“超时的,加班的(地)”,例如: The newspaper staff worked overtime. (新闻工作人员超时工作。)

(实习生吴昭文,英语点津 Helen 编辑)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?