您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
货币互换
[ 2008-12-26 10:08 ]

12月24日举行的国务院常务会议传出消息,广东与港澳地区的货物贸易可进行人民币结算试点,这令外贸人士非常惊喜,而香港则有望成为中国的人民币结算中心。

请看《中国日报》的报道:

The mainland signed a currency swap deal with Hong Kong on Nov 20. Earlier this year, the government also gave the go-ahead to let Chinese banks issue yuan-denominated bonds in Hong Kong.

大陆与香港于今年11月20日签订了货币互换协议。今年年初,政府还曾释出放行信号,允许银行在香港发行人民币债券。

Currency swap就是我们所说的“货币互换”,指的是两笔金额相同、期限相同、计算利率方法相同,但货币不同的债务资金之间的调换,同时也进行不同利息额的货币调换。简单来说,货币互换双方互换的是货币,它们之间各自的债权债务关系并没有改变。初次互换的汇率以协定的即期汇率计算。货币互换的目的在于降低筹资成本及防止汇率变动风险造成的损失。

Swap在这里指“交换、交易”,如swap experiences就是我们常说的“交流经验”,还有现在网络上很多人都开了swap shop(易货商店),提供二手商品的交换平台。其他的一些用法就来看看这段话吧:

Iswap my seat with him.(我与他交换座位)in order to swap swimming skills with Kathy.(切磋泳技)。她刚从foreign exchange swap market(外汇调剂市场)回来,说虽然现在行情不好,但Don't swap horses when crossing a stream.(行至中流不换马;危难之时不宜做大变动)。

Currency在这里指“货币”。此外它还可以指“流通、传播”。如:The rumor soon gained currency.(谣言很快传开了)。The word has obtained general currency.(该词已经通用了)。

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?