您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
小众市场 niche market
[ 2009-02-25 10:00 ]

金融危机来袭之后,如何融资成了各家企业的老大难问题。企业缺乏短期流动资金,而银行贷款审批下来要个把月,一旦资金链断裂,后果不堪设想……于是,古代曾经兴盛一时的当铺生意又红火起来了。典当业针对的虽然是小众市场,但由于有效满足了市场需求,所抵押的物品也不乏住房、汽车等高价值商品,最近生意红火极了。

请看《中国日报》的报道:

"Pawn shops serve a small,niche market, so you couldn't expect it to grow into a big industry," said Sun Jian, analyst, Shenyin Wanguo Securities Co. "But in China's coastal provinces such as Jiangsu and Zhejiang, they've become a regular source of funding for small businesses."

申银万国证券公司的分析师孙健说:“典当行业针对的是规模较小的小众市场,所以不要希望它成为大行业。但在江苏、浙江等沿海省份,典当已成为小型企业融资的常规渠道。”

在上面的报道中,niche market就是指“小众市场”,也被称为“缝隙市场、利基市场”。Niche是相对于mass(大众)而言的,与niche market相对的就是mass market(大众市场)。Niche market针对的是被忽略或细分的数量较小的客户群,这部分市场虽然规模不大,但由于传统营销无法满足此类需求,因此蕴含丰富的市场机遇。若能有效地将niche market的市场资源聚合起来,也能产生可观的利润。

Niche一词来源于法语。法国人信奉天主教,在建造房屋时,常常在外墙上凿出一个不大的神龛,以供放圣母玛利亚。它虽然小,但边界清晰,洞里乾坤,因而后来被用来形容大市场中的缝隙市场。在英语里,它还有一个意思,是悬崖上的石缝,人们在登山时,常常要借助这些微小的缝隙作为支点,一点点向上攀登。

此外,niche还常用来表示“恰当的”。每个人都要在生活中find his niche in life(找准定位),并且在工作中find the right niche for oneself(找到合适的职位),以及niche partner(合适的合作伙伴)。

报道中出现的pawn shop就是指“典当行”。Pawn这个词来源于拉丁文的pignus,意思就是“抵押品”。最近Jane很缺钱花,all her clothes have been at/in pawn(她所有的衣服都已典当了),但她说等有了钱,she will redeem them from the pawn shop(她就把衣服从当铺里赎回来),现在周转不过资金来,this was sacrificing a pawn to save a rook(只能丢卒保车了)。

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?