您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
违纪 disciplinary violation/offense
[ 2009-06-12 09:00 ]

 

中央组织部有关负责人证实,广东省深圳市市委副书记、市长许宗衡,因严重违纪,中央已经决定免去其领导职务,现正按程序办理。

请看《中国日报》的报道:

Xu Zongheng, mayor of China's southern economic powerhouse of Shenzhen, has been removed from his post for "serious disciplinary violations," official sources said.

据官方消息称,深圳市长许宗衡因“严重违纪”已被免去领导职务。

上面的报道中,disciplinary violation就是“违纪”的英文表达,也可以用disciplinary offense表示;换个说法,其实就是violate the discipline(违反纪律)的意思。

不管上学还是上班,我们都需要遵守各种各样的discipline,如classroom discipline(课堂纪律),job discipline(劳动纪律),school discipline(校规)等。一旦有人违反了某条纪律就会受到惩罚,可能是disciplinary warning(警告处分),disciplinary probation(留校/职察看),也可能会严重到disciplinary dismissal(开除)。

相关阅读

冒名顶替 identity theft

幕后 behind-the-scenes

政务透明 administrative transparency

躲猫猫 hide-and-seek

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
违纪 disciplinary violation/offense
放假就得“休闲病” leisure sickness
Web 2.0成为第100万个英语单词
Cut loose
Beijing headed for 'garbage crisis'
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
人格分裂如何翻译
工龄的英文怎么说?
看Marley & Me 学英语
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译