English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

印度生物识别考勤 促办公效率
Biometric scanners to keep Indian bureaucrats on time

[ 2009-09-02 14:08]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

为了结束公务员队伍长久以来自由松散、时间观念淡薄的局面,印度政府于本周二开始在首都新德里推出办公室生物识别扫描的考勤方式,希望以此提高政府官僚体系的工作效率。目前,印度中央政府约有300万名公务员,其中包括全体铁路工作人员,而联邦各州的公务员还有大约700万名。这个庞大的公务员队伍素来以工作延后和大量重复的书面工作而闻名。印度内政部长帕拉尼亚潘•奇丹巴拉姆表示,这个考勤方式的推行是在向全国传递一个信息,那就是,每个人都必须在指定的时间内完成自己的工作。

印度生物识别考勤 促办公效率

印度生物识别考勤 促办公效率

The Indian government on Tuesday launched a campaign to end notoriously slack time-keeping among its millions of civil servants by introducing biometric scanners at offices in the capital New Delhi.

The Indian government on Tuesday launched a campaign to end notoriously slack time-keeping among its millions of civil servants by introducing biometric scanners at offices in the capital New Delhi.

Home Minister Palaniappan Chidambaram arrived punctually at work to kick off the drive to improve efficiency within India's vast bureaucracy, which has a reputation for endless delays and reams of duplicated paperwork.

India's central government employs about three million civil servants -- including all railway workers -- while federal states employ about another seven million.

"This is a message to the whole country that everyone must do his work for the allotted hours," Chidambaram told reporters.

"I understand flexi time, we will introduce some flexibility. Flexibility is if you come 10 or 15 minutes late, you have to work for another 10 or 15 minutes."

In the first stage of the scheme, 5,000 home ministry employees -- regardless of rank -- will have their index fingers scanned to register the time they arrive and leave work.

Any employee who is late three times in a month will have to give up a day-off.

A home ministry official said that Chidambaram, a veteran politician, had always been punctual and was "very particular about officials arriving on time."

相关阅读

日本服务业员工每日扫描微笑

德国:“刷指纹”付帐

(Agencies)

印度生物识别考勤 促办公效率

Vocabulary:

biometric scanners: 生物识别扫描仪,所谓生物识别技术,就是通过计算机与光学、声学、生物传感器和生物统计学原理等高科技手段密切结合,利用人体固有的生理特性(如指纹、脸象、虹膜等)和行为特征(如笔迹、声音、步态等)来进行个人身份的鉴定。

(英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn