English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

韩国颁布熄灯令 激励职员多“造人”
S.Korea orders lights out to boost birthrate

[ 2010-01-22 08:59]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

韩国颁布熄灯令 激励职员多“造人”

South Korean babies are seen during a dance contest at a Seoul hotel, last year. South Korea's health ministry, which is charged with boosting the nation's low birthrate, is turning off the lights in its offices once a month to encourage staff to go home early and make more babies.(Agencies)

South Korea's health ministry, which is charged with boosting the nation's low birthrate, is turning off the lights in its offices once a month to encourage staff to go home early and make more babies.

The ministry said in a statement Wednesday the switches will be flicked at 7.30 pm every third Wednesday in the month to "help staff get dedicated to childbirth and upbringing".

Those with urgent duties will be exempt from the switch-off.

"Going home early may have no direct link to having more kids, but you cannot just completely rule out a possible link between them," Choi Jin-Sun, who is in charge of the project at the ministry, told reporters.

Low birthrate is a pressing issue in this fast-ageing society.

South Korea's birthrate -- the average number of babies born during a woman's lifetime -- remained near the world's lowest at 1.19 in 2008 and there are fears the population will begin shrinking within a decade.

"It won't be too long before our children are burdened with supporting the elderly," Health Minister Jeon Jae-Hee told the Korea Times newspaper.

"Korea may lose out in the global economic competition due to a lack of manpower. It is actually the most urgent and important issue the country is facing."

Married staff at the ministry are not doing their bit, with an average of 1.63 children compared to the average of 1.82 among all civil servants. The ministry aims to increase the figure to 2.0 in two years.

The ministry has various other incentives, including cash gifts, for staff who produce more than two babies. Some local governments also run schemes or even matchmaking services to boost the birthrate.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

负责提高全国出生率的韩国卫生部日前宣布该部办公楼每月提前熄灯一晚,以鼓励职员提早回家“造人”。

韩国卫生部于本周三发表声明称,今后该部办公室将于每月第三个星期三的晚上七点半准时熄灯,以让“员工有更多的时间和精力去生儿育女”。

不过有紧急公务在身的人可以例外。

卫生部负责这一项目的崔珍善在接受记者采访时说:“早点回家可能和多生孩子没有直接关系,但也不是完全没有关系。”

韩国社会老龄化迅速,低出生率是当下的一个紧迫问题。

韩国2008年的出生率(即一名女性一生平均所生育的孩子数量)为1.19,接近世界最低水平,有人担心韩国人口在十年之内会开始萎缩。

卫生部部长全在熙接受《韩国时报》采访时说:“用不了多久,我们的孩子就要承担起赡养老人的重担。”

“劳动力的缺乏会使韩国无法应对世界经济竞争。这实际上是目前韩国所面临的最紧迫、最重要的问题。”

卫生部中的已婚职员没有尽到“本分”,相对于所有公务员1.82的平均生育率,该部职员的平均生育率仅为1.63。卫生部计划在两年内将这一数字提高到2.0。

韩国卫生部还推出了其他一些激励措施,包括对生育两个以上子女的职员给予现金奖励。一些地方政府也推出刺激计划甚至提供婚姻介绍服务来提高生育率。

相关阅读

每日性爱可改善精子质量 有助好孕

研究:越晚生育 全家越长寿

为提高生育率 韩市政府出面操办相亲会

日本:超过1/3的夫妇不过性生活

新加坡:情人节政府当“月老”

英国调查:高学历女性大多晚育

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

switch off: cause to stop operating by disengaging a switch 关(电灯、机器等)

rule out: dismiss from consideration 排除(That idea can be completely ruled out. 那种看法可以完全不必考虑。)

lose out: to be defeated or unsuccessful 失败,输掉

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn