韩国卫生部最近制定了一项婚介计划,旨在为单身公务员提供更多互相认识的机会,增加他们找到另一半的几率,同时有望使其持续走低的出生率得以缓解。据悉,此项婚介计划将会让单身公务员参与到更多的社交活动和社区服务活动中;同时,他们还会根据单身的原因将参与活动的公务员分组,然后分别制定更有针对性的活动计划,以使这些单身的人们都能找到归宿并且安顿下来。韩国是发达国家中出生率最低的一个国家,2009年底,韩国政府出台了一系列提高出生率的计划。
A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate. |
A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate.
The health ministry plans a matchmaking program where it will bring single public servants together for social gatherings and community service work in the hopes of fostering love among available bureaucrats looking to wed.
The ministry has been doing its homework on the unmarried.
"We found that single people fall into certain categories, much like the unemployed," said Choi Jin-sun of the ministry's human resources development division.
It will split the unmarried between those that way by choice and those by circumstance, and has devised plans to help any segment of the unwed population find a partner and settle down.
The government in late 2009 unveiled a plan to boost South Korea's birthrate, the lowest in the developed world.
The country is graying quickly and needs to boost the population to expand the economy and provide payments to government coffers for the increased welfare spending that comes with an aging society.
"We're not talking about a one-time mass meeting among singles, but regular, constant opportunities where singles can meet and mingle naturally," said Choi.
相关阅读
(Agencies)
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)