English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

已婚人士易发胖 “猎爱”需求降低是主因
Married people 'twice as likely to be fat'

[ 2010-03-23 09:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

已婚人士易发胖 “猎爱”需求降低是主因

Single people were more likely to excercise in order to find themselves a partner, the researchers found.

Married people are twice as likely to become obese than their single counterparts, scientists claim.

Greek researchers found that married couples were more likely to become fat due to their significantly changed lifestyle as they “let themselves go”.

Married men are three times as likely to suffer obesity while married women are twice as likely to have weight problems, it found.

The research, based on the study of more than 17,000 couples aged between 20 and 70, found that married couples exercised less frequently, had less sex, had poor nutrition and were “comfortable” in their lives.

Married couples spend more time eating together, sit in front of the TV more and often order takeaway ready meals while exercising less.

Scientists from Salonica and Ioannina Universities, who presented their research on Friday to the Panhellenic Medical Conference, in Athens, concluded that “abdominal obesity, or belly fat” was the worst problem among married people.

Prof Dimitris Kiortsis, one of the study's co-authors, said that obesity was found to be directly related to a change in lifestyle.

Prof Kiortsis, from Ioannina University who is also president of the Hellenic Medical Association for Obesity, said most married couples also have less sex, which is considered intense exercise that burns calories.

He said that unmarried individuals originally spend a lot of time keeping fit and making themselves attractive in order to find a partner "but once they get married they let themselves go”.

"The need to hunt for a partner is reduced," he said.

"Stress and anxiety is reduced in a good marriage, there is less smoking, and therefore one's appetite increases."

The study advised married couples to take up more exercise, to have only one home-cooked meal a day, to avoid snacks, and to follow a Mediterranean diet which includes a lot of fruit, vegetables and olive oil.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

科研人员日前称,已婚人士发胖的几率为单身人士的两倍。

希腊研究人员日前发现,已婚人士对自己“放任自流”,生活方式发生显著变化,因此容易发胖。

调查发现,已婚男士肥胖的几率为单身男士的三倍,而已婚女士肥胖的几率为单身女士的两倍。

该研究基于一项对17000对年龄在20岁到70岁之间的夫妇进行的调查。研究发现,人们在结婚后锻炼次数减少,性生活减少,营养不良,生活处于一种“安逸”状态。

调查发现,已婚夫妇一起吃饭、坐着看电视的时间增多,他们经常叫外卖,同时锻炼次数减少。

来自希腊萨洛尼卡和约阿尼纳大学的科研人员于上周五在雅典召开的泛希腊医学大会上展示了他们的研究成果。研究人员得出结论:“啤酒肚”是已婚人群中存在的最严重的问题。

研究报告的撰写人之一迪米特瑞斯•奇奥尔特西斯教授说,肥胖与生活方式的改变直接相关。

希腊肥胖医学会主席、来自约阿尼纳大学的奇奥尔特西斯教授说,大多数已婚夫妇性生活减少,而性生活被认为是一种可燃烧热量的高强度运动。

他说,人们在单身时为了寻找伴侣会花很多时间来保健和增强自身吸引力,“可一旦结了婚,他们就放任自流了”。

“这是因为他们没有找对象的压力了。”

“美满的婚姻会减少人的压力和焦虑感,同时吸烟量的减少会增强人的食欲。”

研究建议已婚夫妇多进行体育锻炼,每天只吃一顿家常大餐,少吃点心,并遵循地中海食谱——多吃水果、蔬菜,食用橄榄油。

相关阅读

研究:婚姻不幸福的人易患心脏病

英国:男性过度肥胖人数剧增

臀部脂肪多有益健康?

结婚或同居会让人变胖

研究:吃饭太快太饱易肥胖

英研究:爱情影响女性体重变化

母亲压力大,孩子易肥胖

研究:婚姻有益于心理健康

研究:性格外向者易肥胖

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn