English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

皮特朱莉传婚讯 被爆为子女逼婚
Brad Pitt and Angelina Jolie 'planning to marry'

[ 2010-04-23 17:43]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
皮特朱莉传婚讯 被爆为子女逼婚

Brad Pitt and Angelina Jolie make the cover of OK! magazine's latest issue. The Hollywood supercouple are reported to being planning to get married.

Get Flash Player

Hollywood supercouple Brad Pitt and Angelina Jolie are reported to be planning to get married, after months of speculation about the future of their relationship.

The impending nuptials, which come after the pair have lived together for five years, were prompted by their children, who demanded that their parents marry, according to the American OK! magazine.

"First it was Maddox, who has begged his parents to tie the knot for years. Lately, Shiloh and Zahara have been chiming in, and Pax thinks it would just be the coolest thing ever to be a ring bearer," a source told the magazine.

"Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, children are an afterthought. We did everything backwards" Jolie reportedly said.

The wedding would be Jolie's third and Pitt's second. Jolie has been married to actors Jonny Lee Miller and Billy Bob Thornton. Pitt was married to actress Jennifer Aniston for five years.

The pair have three adopted children, Maddox, Pax, and Zahara, as well as three biological children, Shiloh, Knox, and Vivienne.

News of the wedding comes months after it was erroneously reported in the media that the couple were separating.

The stars met on the set of Mr and Mrs Smith in 2005, while Pitt was still married.

In October 2006 the actor said that the couple would only marry when everyone in America was legally allowed to.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

好莱坞“超级情侣”布拉德•皮特和安吉丽娜•朱莉日前传出打算结婚的消息。而此前有关两人未来关系走向的猜测已经持续了数月。

据美国《OK!》杂志报道,已同居五年的皮特和茱丽之所以打算结婚,是因为孩子们的“软磨硬泡”。

一名消息人士向该杂志透露:“先是马德克斯,这几年他一直央求父母结婚。之后,希洛和扎哈拉也加入进来。帕克斯也觉得如果能在父母的婚礼上当送戒童会很酷。”

报道援引朱莉的话说:“通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚生子。但我们都反过来了。”

在两人结合之前,朱莉曾有过两段婚姻,皮特有过一次。朱莉的两任前夫分别是演员约翰•李•米勒和比利•鲍伯•桑顿。皮特则和女星珍妮弗•安妮斯顿有过一段五年的婚史。

这对情侣至今已领养了三个孩子,分别是马德克斯、帕克斯和扎哈拉,并育有三个子女——希洛、薇薇安和诺克斯。

之前有媒体误报出两人分手的消息,而几个月后便传出两人的婚讯。

皮特和茱丽于2005年拍摄影片《史密斯夫妇》时结识,当时皮特还未离婚。

2006年10月,皮特表示只有当所有美国人的婚姻都能得到法律的承认时,他们才会结婚。

相关阅读

传茱莉向皮特求婚遭拒

皮特和茱丽当选“年度模范情侣”

皮特夫妇感恩节现身越南

聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪

爱心大使朱莉袒露心声:孩子是我工作的动力

好莱坞女星收入榜 朱莉、安妮斯顿占前二

奥斯卡夜安妮斯顿暗战茱丽

最佳明星妈妈评比 安吉丽娜居第五

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

nuptials: a wedding or marriage(婚礼)

tie the knot: informal. to marry(结婚)

chime in: to be consistent or compatible; agree(与……协调一致)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn