English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

德阿之战在即 章鱼、海豚上演预测大比拼
Who's right - the dolphin or the octopus?

[ 2010-07-02 15:57]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

德阿之战在即 章鱼、海豚上演预测大比拼

Sayco the Dolphin has predicted Argentina to win the match over Germany in their quarter final match up. [Agencies]

南非世界杯双语大观

Get Flash Player

It takes a brave creature to disagree with Paul, Germany's soothsaying octopus, who has an impeccable track record on World Cup predictions to date.

But step (or swim) forward Sayco, the dolphin from the Argentine port city of Mar del Plata.

Sayco's keepers at the city aquarium decided on Thursday to see if the friendly creature preferred to play with a ball in German red-black-gold or Argentine sky blue and white.

Leaping four metres out of the water, Sayco unhesitatingly went for the Argentine ball placed on a platform above his pool.

Locals immediately saw a positive omen, with Argentina set to face Germany in the World Cup quarter-finals in Cape Town on Sunday.

Even so, Sayco does not have the track record of Paul, an eight-legged oracle in the Germany city of Oberhausen, who has shot to stardom for his spot-on predictions and who has forecast a German win.

Paul needed just eight seconds to make up his mind about the Germans' chances against England -- even though he was born in England -- and earlier in the tournament he correctly tipped wins over Ghana and Australia.

Not only that, he proved he is not just attracted by Germany's flag by correctly predicting a loss to Serbia in the group phase.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

德国的神算章鱼“保罗”对本届世界杯的赛果预测至今未出差错,看来谁要想向它发起挑战还需要点勇气。

但来自阿根廷海港城市马德普拉塔的一只名叫“萨克”的海豚就自告奋勇地站了出来。

本周四,马德普拉塔市水族馆的饲养员们准备了两个球,一个球上贴着德国的红黑金三色国旗,另一只球贴着阿根廷的蓝白相间国旗,然后看性情友好的萨克更喜欢玩哪个球。

当时,萨克跳出水面四米,然后毫不犹豫地顶起了置于水池上方平台上的贴有阿根廷国旗的球。

萨克的这一举动让当地的人们看到了好兆头。阿根廷队将于本周日在开普敦举行的世界杯四分之一决赛中迎战德国队。

但即便如此,萨克并没有“保罗”那样的“辉煌”战绩。家在德国奥伯豪森市的“八爪神鱼”保罗因准确预测世界杯比赛赛果而一举成名。据“保罗”预测,德国将在四分之一决赛中击败阿根廷。

虽然出生于英国,但在预测英格兰对阵德国的那场比赛时,保罗仅用8秒钟就做出了德国将取胜的预测。在之前的比赛中,它还准确预测出德国会战胜加纳和澳大利亚队。

但不要以为保罗屡次预测德国取胜是因为它喜欢德国国旗,它曾准确预测出德国在小组赛中会输给塞尔维亚。

相关阅读

神奇章鱼预测德国将战胜阿根廷

世界杯球员发型大比拼 C罗清新短发受青睐

索尼无头公鸡广告嘲笑法国队世界杯出局

英国最豪华公交车站变装“世界杯”风格

澳姐妹不间断看世界杯87小时创纪录

“呜呜祖拉”惹人厌 商家伺机推消音器

德国雇主协会:员工上班可看世界杯

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

soothsay:to foretell events; predict(占卜,预言)

step forward: make oneself visible; take action(自告奋勇,主动站出来)

omen:prophetic significance; presage(预兆,征兆)

oracle:神谕,神示;能提供宝贵信息的人权威,智囊

spot-on:exactly correct or accurate(准确的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn