English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

1/4英国人大部分社交活动在网上进行
One in four socialises more online than in person

[ 2010-11-10 08:43]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

1/4英国人大部分社交活动在网上进行

One in four people spend more time socialising online than they do in person, according to research.

One in four people spend more time socialising online, using sites such as Facebook, than they do in person, according to research.

People now have 11 different ways of staying in contact with their friends from the comfort of their sofa or bedroom.

These include simple email, messenger, text and several forms of social networking from Twitter to Facebook, said the survey by online casino Yazino.

It found even when there is time to see people face to face, like at a weekend, up to 11 per cent of all adults still choose to stay indoors and communicate instead.

This could be down to laziness, the cost of going out or simply not wanting too much personal contact with friends and family but just enough to swap brief messages and online chats.

It all adds up. The average online Brit spends 4.6 hours a week talking to friends online and only six hours a week talking to people in person, said Yazino.

There is even an army of 'extreme sofalisers' - the three per cent who spend a staggering 25 hours or more each week talking to friends via electronic devices.

The survey of 2,000 adults also found 11 per cent organise all their social diary around Facebook, Bebo or other network sites.

Yazino founder Hussein Chahine said: "Communication is constantly evolving. Some people are as used to seeing their friends online avatar as they are their face.

"We are now just as likely to SMS or email a friend as we are to call them.

"People increasingly prefer quick and frequent engagement with instant updates on news than a prolonged chat and are also finding new ways to catch up with friends from their comfort of their sofa.

More than seven in ten (71 per cent) text their friends and family and 31 per cent use social networking sites while just 27 per cent now use email as their primary means of contact.

A further 18 per cent use live chat and instant messaging systems.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

研究显示,四分之一的人在Facebook这样的社交网站上交流的时间比面对面交流的时间更多。

现在的人们拥有11种不同的交流方式,舒服地坐在沙发上或卧室里就能和朋友保持联系。

根据网上赌博游乐场Yazino的调查,这些方式包括简单的电子邮件、聊天软件、短信以及几种社交网络,如Twitter和Facebook。

调查发现,即使有时间去见朋友(如周末),仍然有多达11%的成年人选择待在室内交流。

这可能是因为懒惰或是舍不得外出的花费,也可能仅仅是因为不想跟朋友和家人有太多面对面接触,认为简单发送几条信息或网上聊聊天就足够了。

Yazino称,由于上述的种种原因,英国人平均每周花4.6个小时和朋友在网上聊天,而用于当面交流的时间仅为6小时。

甚至,还有一大批“超级宅人”——3%的被调查者每周通过电子设备同朋友聊天的时间居然多达25小时及以上。

这项涵盖了2000位成人的调查还发现,11%的被调查者所有的社交活动都是在Facebook、Bebo及其他社交网站上进行的。

Yazino的创始人侯赛因•夏英说道:“交流方式在不断演变。有些人习惯了看朋友的在线头像,就好像这些头像是朋友的脸一样。”

“我们现在给朋友发手机短信或电子邮件,就像给他们打电话一样平常。”

“人们越来越喜欢用迅捷的方式频繁了解即时更新的消息,而不是进行长时间的聊天。他们也在寻找新的方式在沙发上舒服地同朋友保持联系。”

在被调查者中,超过十分之七(71%)的人通过短信联系家人和朋友,31%的人使用社交网站,仅有27%的人目前将电子邮件作为他们的主要联系方式。

此外,还有18%的人使用在线聊天工具和即时信息发送系统。

相关阅读

美国中老年人也爱上社交网站

面对面交流的快乐远胜过网聊

美国:网络和手机成中期选举报道先锋

自恋狂自卑者更爱上社交网站

美国:大龄单身上网求爱日渐流行

社交网站挑长相 拒其貌不扬者加入

(中国日报网英语点津 实习生强凤华 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

staggering: so large, shocking or surprising that it is difficult to believe(大得惊人的;骇人的;难以想像的)

avatar: a picture of a person or an animal representing a person on a computer screen, especially in a computer game or chat room (尤指电脑游戏或聊天室中代表使用者的)化身

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn