您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
连词while的译法
[ 2006-04-18 10:07 ]

连词while除具有“当时”、“同时”等意义外,根据上下文还有以下不同含义及其不同译法。

一、引导时间状语从句

译作“当……时”。例如:

1. Make hay while the sun shines.
趁着有太阳晒晒草。(乘机行事,抓紧时机。)

2. We must work hard to gain more knowledge while we are young.
趁着现在还年轻,我们必须刻苦学习,获得更多的知识。

二、引导让步状语从句

常放在句首,译作“尽管”、“虽然”,比although或 though语气要轻。例如:

1. While I believe it is true, I cannot prove it.
虽然我相信那是真的,但我无法证明。

2. While any kind of athletic shoe can provide a certain amount of rebound,
energy-return sneakers are designed to maximize this effect.
虽然任何一种运动鞋都能提供一定的反弹力,但回力运动鞋能够使这种效果最大化。

三、引导条件状语从句

相当于as long as,译作“只要”。例如:

1. While there is life, there is hope.
有生命,就有希望。

2. While a spark of life remains, it is a doctor's duty to save the patient.
只要病人还有一息生机,医生就有责任挽救。

四、引导原因状语从句

相当于since, 有“既然”的意思。例如:

1. You'll never save any money while you're so extravagant.
你这么奢侈,永远存不下钱来。

2. I'd like to get it settled today while we're at it.
既然我们着手干了,我想今天就把它干完。

五、连接并列句

表示对比,相当于whereas,译作“而”、“可是”。例如:

1. An outdoors man will soon become pale if he changes to an indoor job, while a desk clerk will take on a tan after a short vacation in the sun.
从事室外工作的人如果调到室内工作,不久肤色就会变白;而一个伏案工作的文员出去度个短假,就会被太阳变黑。

2. Motion is absolute while stagnation is relative.
运动是绝对的,而静止是相对的。

六、连接并列句

表示递进,相当于and what is more, 译作“并且”、“而且”。例如:

1. The new man-made fibres are more hardwearing than natural fibres and greatly reduce mending, while good ready-made clothes are cheap and plentiful.
新的人造纤维比天然纤维耐磨,因此能大大减少修补工作,而且做好的衣服价廉物美,数量也多。

2. Of course, I resolutely determined not to marry, while I quite forgot to consider at all that great rock of disaster in the working-class world-- sickness.
当然, 我下定决心不结婚,而且把工人阶级的巨大灾难——疾病,也忘得一干二净。  


(来源:中国翻译网)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Spy Next Door《邻家特工》精讲之五
爆破“泄洪” release flood waters
调查:五分之一英国人曾错发色情短信
各种各样的know
美六成民众对奥巴马缺乏信心
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译