您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
俚语:打盹儿
[ 2007-02-05 08:56 ]

圣经典故:        “掌上明珠”的由来                 不祥之兆、迫在眉睫的凶兆                              精英、社会中坚                                (偶像、伟人)致命的弱点       
俚语:打盹儿
漫画“麦蒂暂时打盹儿 巴蒂尔奋勇救主火箭连胜”,点击下张看组图新浪体育

刚刚看到一组有趣的NBA漫画:麦蒂暂时打盹儿,巴蒂尔奋勇救主火箭连胜。漫画上的麦蒂双臂交叉胸前,呼呼地打起盹儿来,真是让人捧腹大笑。

先不管麦老兄为啥打盹儿,来看看这个短语:“forty winks”。它呀,就是“打盹儿、小憩一会儿”的意思。你可千万不要就词论词,把它理解成“眨四十次眼睛”,那眼睛一定会累得说“我要打个盹儿再眨”……

“Forty winks”最早出现在著名幽默杂志《Punch》1872年的某一期上。早在13世纪,wink(本意:眨眼)就开始表示“打盹儿”。为什么呢?因为人在打盹儿的时候处于浅睡眠状态,眼皮还是会快速眨动的。而“forty”可不是数字“四十”的意思,在圣经以及莎士比亚的著作中,“forty”常用来表示“约数”或者“一些、少许”。因此,人们就用“forty winks”来表示“打盹儿”。类似的表达还有“to take a nap”,“snooze”,“doze”等等。

看下面的例句:“I need forty winks and I'll be able to work all night.” (我要先打个盹儿,这样就能通宵工作了。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运!

   上一页 1 2 下一页  

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
美国老人办全球唯一注册魔法学校
“怯场”是怎么回事
Only 6 percent happy, survey finds
Pull my leg
能源强度 energy intensity
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译