您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
俚语:文字的力量胜于武力
[ 2007-02-16 10:24 ]

“Chip”系列短语:        他“横”的要命的由来                 俚语:形势严峻      

“投笔从戎”是一个家喻户晓的成语,意即弃文从武、放下笔杆参军,典故出自西域名将班超。可是,一幅一幅伊拉克战争的图片,真是惨不忍睹!为什么不“投戎从笔”呢?文字的力量可是胜于武力百倍啊!

这句著名的俚语“the pen is mightier than the sword(文字的力量胜于武力)”出自英国著名小说家Edward Bulwer Lytton(爱德华·沃布尔·利顿)笔下。这位沃布尔先生可是维多利亚时代的一位代表性人物,在他的剧作“Richelieu(《红衣主教黎赛留》)”中,黎赛留说道:“True, This! --Beneath the rule of men entirely great,The pen is mightier than the sword。”

“Pen(钢笔)”和“sword(剑)”都有相似的特征:细长、头尖、要用手握。不过,一部伟大的作品可要比一个挥舞着长剑的征服者有魅力得多。征服者的统治是一时的,而著作的影响是世世代代的。想一想《独立宣言》、《我有一个梦想》这些震撼历史的语言文字,你就会明白这句俚语的深刻含义了。

不得不说一下,“the pen is mightier than the sword”问世之后,很快就成了炙手可热的“明星”。1852年,金笔制造商Levi Willcutt(列维·维尔卡特)将其作为广告语;1916年Woodrow Wilson(伍德洛·维尔逊)在美国总统竞选演讲中也用到了这句话。另外,它还是日本庆应义塾大学的校训。

看下面的例句:I'd rather be a writer than a general, because the pen is mightier than the sword.(我情愿成为一名作家而不是将军,因为文字的力量胜于武力。)

(实习生张睿 英语点津陈蓓编辑)

看影片学佳句

“电灯泡”怎么说

Break a leg: 祝好运!

 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
2011政府工作报告——“十一五”回顾
奔三人群经历的“成年危机”
什么是“核辐射”
Leap Year《败犬求婚日》精讲之二
China safe from radiation so far
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译