您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
习语:风水轮流转
[ 2007-06-05 10:16 ]

参加过同学聚会的人最深的感受是什么?变化!当年默默无闻、闷头看书的人现在侃侃而谈;当年天天挨批、站墙角的人现在事业如日中天……感叹世事变化,真个是“风水轮流转,三十年河东三十年河西呀!”

习语“shoe is on the other foot”暗含有“风水轮流转”之意,在不同语境下可译为“现在情形与以前不同啦”,“今非昔比”,“三十年河东,三十年河西”。

据说,19世纪以前,鞋和靴子是不分左右脚的,两只鞋随便换着穿。但是如果你的脚一直穿同一只鞋子,久而久之,鞋子的形状就会与穿鞋的脚一模一样。到了这时,如果左脚再穿右脚鞋——不好意思——今非昔比,你很难再像从前那样不分左右脚来穿鞋。

随着时间的推移,现代意义上的“shoe is on the other foot”有了其比喻义:双方地位发生了变化(风水轮流转;三十年河东,三十年河西);今非昔比(形势与以前不同了)。

看例句:For the last ten years the Tigers have been the worst team in the league: we've finished down at the bottom. But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league.在过去的十年里,我们“老虎队”一直是参加联赛的所有球队中最差的一个,比赛总是最后一名。现在不同啦,我们的队员都很年轻,球技也好,“老虎队”目前所向披靡。
 
( 英语点津陈蓓 江巍编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
调查:法国流行办公室恋情
Flip out over nothing
Get a taste of one's own medicine 自食苦果
Heartland: I Loved Her First
每个人的头像都是avatar
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译