English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

拇指文化 & 拇指族

[ 2010-04-07 11:26]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

现在说起“拇指族”,我想应该没有几个人不知道吧。或许我们当中很多人就是这个群族中的一员呢,说不定每天很多的话都是通过拇指说出去的呢。咱们今天就来说一说“拇指族”和“拇指文化”的来源吧。

拇指文化 & 拇指族

Japan is the model for a "thumb culture", by which people are skilled at using their thumbs to manipulate objects such as mobile phone keys, small joysticks, notebook computer pointers and any gadget with the thumb acting on the keypad.

日本是“拇指文化”的典范,处在这个文化氛围中的人们都能够熟练地用他们的拇指操作手机键盘、游戏杆、笔记本电脑指示钮以及任何可以用拇指操作键盘的仪器。

Another name for the thumb-proficient is the thumb generation. In Japan, they are called "oyayubizoku", which means "clan of the thumbs" or "thumb tribe". For these people, the mobile phone is not just a device for speaking to people, but rather is a complete mobile communication and entertainment center for playing games, downloading news, music, and cartoons, participating in fan clubs and engaging in a whole host of other activities.

这些拇指功能很发达的人还有一个名字叫“拇指一代”。在日本,他们被称为“拇指族”。对他们来说,手机不仅可以用来跟人沟通,更是一个移动的通讯和娱乐中心,可以用来玩游戏,下载新闻、音乐以及卡通,参加粉丝俱乐部,还可以随时参与各种其他活动。

相关阅读

“草食男”英语怎么说

你是“彩虹族”吗

粉红力 pink power

英文里的“脑残体”怎么说

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn