近日,美国北卡罗来纳州夏洛特市街头出现几名神秘的圣诞老人,他们在当地警员的陪同下来到那些需要帮助的家庭,送上100美元现钞作为圣诞礼物。这些神秘圣诞老人大多是夏洛特的生意人,他们自愿从自己的银行账户中取出数千美元,分发给城市中的需要帮助的陌生人,但是不愿意公开身份。这个活动灵感来自堪萨斯已故商人拉里•斯图尔特,他每逢圣诞假期会派发百元大钞。如今,已有不少城市的居民效仿,希望以此传递圣诞精神,唤起人们随手做公益的意识。今年是神秘圣诞老人在夏洛特“现身”的第四年,夏洛特警察局和消防队的志愿者也加入其中,保护神秘圣诞老人,同时向他们提供需要帮助人士的信息。
|
Charlene Stewart, a teacher for exceptional children at Thomasboro Elementary, appears shocked at the sight of a $100 bill being handed to her by a Secret Santa on Friday at the school. (Agencies)
|
Secret Santas stamp $10,000 worth of $100 bills before heading out Friday morning to hand them out around Charlotte with the help of the Charlotte fire and police departments.
The last thing Alana McClendon expected to find when she opened her door Friday morning was a bunch of well-meaning strangers handing her money.
So when the businessmen and women who go around the city each year playing "Secret Santa" pressed a crisp $100 bill into her palm and wished her a Merry Christmas, she hardly knew how to respond.
"It is such a blessing," she said, beaming at them. "Such a blessing."
Similar scenes unfolded wherever the Santas went Friday. The participants, who insist on anonymity, take thousands of dollars from their own bank accounts and give bills to strangers around the city.
Their inspiration is the late Larry Stewart, a Kansas City, Mo., businessman who handed out $100 bills each holiday season. People in other cities now do it, too, hoping to spread the Christmas spirit and inspire everyone to random acts of kindness.
"It's about the pure joy you're able to give people," one Charlotte businessman said.
This year, the fourth time they've done this in Charlotte, the Santas were accompanied by about a half-dozen volunteers from the Charlotte police and fire departments. Even Police Chief Rodney Monroe tagged along.
Armed with newspaper clippings about needy people, they crisscrossed the city, shepherded by police cruisers and motorcycles. Sometimes, the police officers told them about good-hearted people they could help. They appeared on McClendon's doorstep, for instance, when Monroe asked them to stop by the YWCA's transitional housing complex for homeless families.
But they also reveled in chance encounters with needy people. They'd stop driving and hop out of their van when they spotted an elderly woman walking slowly along, or a disabled man walking with a cane.
At the Goodwill Outlet store on Freedom Drive, they found Felicia Adams putting out items for customers. She'd gone to work heavy-hearted because doctors in New York said her cancer-stricken father was dying.
She needed to get up there fast, but she had no money for travel.
When the Secret Santas gave her a $100 bill, she figured she might get to see her father after all. She broke down, sobbing so hard her words came out a hoarse whisper. "I am so happy."
As the convoy passed the Brookhill Village apartment complex in south Charlotte, the Santas spotted Dynasty Taylor holding his 2-year-old son Elijah's hand.
The Santas made a U-turn and gave Taylor $100.
"He's a good-looking boy," one told him. "Buy something nice for him."
"This is a blessing, man," Taylor said. "I'm shocked."
At Thomasboro Elementary School, the Santas gave bills to hard-working teachers, custodians and secretaries.
"I can't work no more today," one custodian said, laughing as she wiped away tears. "They done messed me up."
At the Community Thrift Store on Freedom Drive, they found foster parent Donna Green searching the racks for bargains. She'd been laid off in October from her job at a day care center.
She, too, broke down crying.
"God bless you," she said, hugging one of the Santas.
They moved through the store, passing out more bills. A cashier burst into tears. An elderly woman who said she had no heat hugged another who said she was on the verge of losing her house.
Green moved past them, heading for the door. She was too emotional to continue shopping.
"God is so good," she said. "He sends people in your path to bless you."
相关阅读
英国一超市出售驯鹿肉引抗议
代金券成热门圣诞礼物
美国:圣诞送礼 首选应急物品
(Agencies)
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)