English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

世界艾滋病日明星关微博筹善款
Celebrities “die” digitally on World AIDS Day

[ 2010-12-01 11:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

艾莉西亚•凯斯、Lady Gaga、亚瑟小子等美国娱乐界名人计划在世界艾滋病日当天开始暂时关闭自己的Twitter、Facebook等社交网站账号,以响应由艾莉西亚•凯斯代表的“拯救孩子”慈善机构最新发起的一项活动——“数字化死亡”,直到活动募集到一百万美元的善款之后,所有参与者的账户才会再次开放。明星们分别在11月30日晚在各自的社交网站发布最后一条信息,呼吁粉丝积极参与筹款活动,好让自己尽快“重获生命”。在此之前,他们还参与录制了该活动的推广视频,视频中明星们都躺在棺材里,以表现这次活动的主题——数字化死亡。

世界艾滋病日明星关微博筹善款

世界艾滋病日明星关微博筹善款

 Alicia Keys poses in a coffin for a World AIDS Day to say she is digitally dead until $1 million is raised for her foundation, Keep A Child Alive.

ON Wednesday, Kim Kardashian is going to die a little. So is her sister, Khloé, not to mention Lady Gaga, David LaChapelle, Justin Timberlake, Usher, Serena Williams and Elijah Wood.

That day is World AIDS Day, and each of these people (as well as a host of others — the list keeps growing) will sacrifice his or her own digital life. By which these celebrities mean they will stop communicating via Twitter and Facebook. They will not be resuscitated, they say, until their fans donate $1 million.

“Dry your eyes, everybody,” Ryan Seacrest, the “American Idol” host and another participant in this cyberstunt, says in a videotaped “Last Tweet and Testament” that will be posted on his Facebook profile — and appended to a final post on Twitter — sometime after midnight on Tuesday night. “I don’t plan to be dead for too long.”

He adds, “Please buy back my life.”

“Come on, y’all,” the actress Jennifer Hudson says in a similar videotaped plea. “Buy my life back. Go on a shopping spree and buy as much of it as you can.”

It’s all part of the latest gambit by the singer-songwriter Alicia Keys to raise money for her charity, Keep a Child Alive, which finances medical care and support services for children and families affected by H.I.V. and AIDS in Africa and India.

On Sept. 30, Ms. Keys and her charity’s co-founder, Leigh Blake, started Buy Life, which sells $35 gray T-shirts imprinted with a bar code. People who have uploaded a Stickybits or Wimo application to their smartphones can donate $10 to Keep a Child Alive simply by scanning any Buy Life T-shirt’s bar code.

“This Shirt Fights AIDS,” the shirts say on the back. “Scan the bar code or Text ‘BUYLIFE’ to 90999 to Join the Fight.”

The planned “Digital Death” this week will take that idea a step further. Famous people with lots of friends, fans and followers will go silent online, but not before calling for an outbreak of generosity. The participants are believed to have nearly 29 million fans on Twitter alone.

And as of Sunday, three days before World AIDS Day, stylized full-color photographs of celebrities lying in coffins, seemingly lifeless, with eyes closed, are to be displayed on the Buy Life Web site.

“Kim Kardashian is DEAD,” says the text that accompanies one of those photos, which features the reality-show star in a low-cut sequined burial outfit that suggests she “died” after a night out clubbing. “Kim sacrificed her digital life to give real life to millions of others,” it adds, asking fans to “visit Buylife.org or text ‘KIM’ to ‘90999’ to buy her life now.”

The strategy here is not just to shock people into paying attention but to enable them to give by doing, as Ms. Keys puts it, “what you always do.”

“You’re always texting your friends,” she says. “Now, you’re going to text to Buy Life.”

All that fans have to do is text the first name of the celebrity they’re “mourning” to 90999, and $10 will be donated.

“It’s a really instant way of grabbing their compassion,” Ms. Blake says.

相关阅读

艾滋病疫苗研究获重大进展

大理“同志”酒吧开业 志在防艾

世界艾滋病日:进步与挑战并存

(Agencies)

世界艾滋病日明星关微博筹善款

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn