您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“拐卖人口”怎么说
[ 2007-07-31 09:26 ]
今 夏 怪 事 多  

“纸箱馅包子”忽悠了谁               离奇“开瓶费”           小心“人贩子”  

 

对自认太平的国人来说,山西“黑煤窑”事件不啻为一大安全警钟!日前,据公安部一高级官员透露,以劳动剥削和色情服务为目的的人口拐卖在中国呈上升趋势。

请看《中国日报》相关报道:Forced labor and sexual exploitation have increased as the trend inhuman traffickingin China has taken a turn for the worst.

That is the assessment of a senior public security official who was talking on the loopholes in the country's labor system and Criminal Law yesterday.

报道中的“human trafficking”指的就是“拐卖人口”,也可写作“people trafficking”或者“trafficking of human beings”。

“Trafficking”另一相应的名词形式“trafficker”指“干非法勾当者”,相应的,“human trafficker”指的则是“人贩子”。

此外,需提醒大家“human smuggling”与“human trafficking”不同,前者指“从事人口走私”,即我们常说的“从事偷渡活动”。

(英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”

 
 
讨论本文 (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
保存打印发送E-Mail推荐给MSNQQ好友进入英语学习论坛
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
新词新译

48小时内最热门

   
 

本频道最新推荐

     
  “辣妹”归来!
  《哈利波特》女星当选英国女性偶像
  英国第一夫人之初印象
  NBA选秀:易建联第六顺位被雄鹿队选中
  上海市民平均寿命达80.97岁

论坛热贴

     
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相亲”英语怎么说?
  指纹上的ridges and loops是什么意思?







| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact US | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn