您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
希拉里身陷“乳沟风波”
Washington split over Clinton cleavage
[ 2007-07-31 17:09 ]

Hillary Clinton in the July 18 campaign debate on education


In Washington, where professional women's style statements are pointedly conservative, Hillary Clinton's cleavage has suddenly burst into one of the hottest topics of the Democratic presidential race.

The normally very conservative dresser's slightly low neckline during a July 18 campaign debate on education mostly wentunremarkedat first, until Washington Post fashion writer Robin Givhan took notice and branded it a "small acknowledgment of sexuality and femininity."

"There was cleavage on display Wednesday afternoon," the Pulitzer Prize-winning Givhan wrote.

"It belonged to Senator Hillary Clinton."

Clinton wore "a rose-colored blazer over a black top. The neckline sat low on her chest and had a subtle V-shape. The cleavage registered after only a quick glance," she wrote.

"There wasn't an unseemly amount of cleavage showing, but there it was. Undeniable ... It was startling to see that small acknowledgment of sexuality and femininity peeking out of the conservative -- aesthetically speaking -- environment of Congress."

The focus on Clinton's bosom rather than her national security policy drew an explosion of "thousands of angry letters and calls" from readers, mostly women, the newspaper's ombudsman later wrote.

The Clinton campaign on Friday chimed in, hoping to turn the controversy over Givhan's article to advantage.

"Would you believe that The Washington Post wrote a 746-word article on Hillary's cleavage?" Ann Lewis, a top campaign official, said in a fund-raising e-mail.

"Frankly, focusing on women's bodies instead of their ideas is insulting. It's insulting to every woman who has ever tried to be taken seriously in a business meeting," Lewis wrote.

The Post ombudsman defended Givhan's article.

"Does this have anything to do with whether Clinton should be president?" the ombudsman asked. "Not a thing. But do we want to read the column about her cleavage? Yes indeed.

"It was the most viewed story on the Web site all day. So was a recent story on (Democratic presidential hopeful) John Edwards's hairdresser."

Earlier this year Edwards was taken to task in newspapers and on the Internet for paying 400 dollars for a haircut.

点击查看更多双语新闻


(AFP)

华盛顿的职业女性向来以保守的形象示人,近日希拉里的“乳沟事件”一时间成为民主党总统竞选中最热门的话题之一。

在7月18日的一场与教育有关的竞选辩论中,平日里穿着十分保守的希拉里一袭低领装亮相。这在一开始并没有引起注意,直到《华盛顿邮报》的时尚专栏作家罗宾·吉芙汉发现并谴责其为“性特征与女性特征的一个小小炫耀”。

普利策奖获得者吉芙汉在文中写道:“周三下午出现了乳沟。”

“那是参议员希拉里的!”

她写道,希拉里“身穿黑色上衣和一件玫瑰红色的外套。黑色上衣领口低至胸部,有个若隐若现的V字形。只要迅速瞄一眼就能看见乳沟。”

“乳沟露出的程度无伤大雅,但的确在那里。不可否认,……在国会这种审美上十分保守的地方轻度炫耀这一性特征和女性特征,十分令人惊讶。”

之后,据《华盛顿邮报》的公评人报道,对于希拉里胸部而不是其国家安全政策的关注引起了读者--尤其是女性读者的声讨,“几千名读者写信或打电话来表示不满”。

希拉里竞选阵营于上周五开始发动攻势,希望能将民众对吉夫汉文章的争议转化为竞选优势。

竞选阵营高官安·刘易斯在一封筹款电邮中说:“大家相信吗?《华盛顿邮报》写了篇746字的文章,专谈希拉里的乳沟。”

“坦白的说,关注女性的身体而不是她们的思想是对她们的一种侮辱。这也是对每个曾经渴望能在公司会议上得到重视的女性的侮辱。”

《华盛顿邮报》的公评人则力挺吉芙汉的文章。

他反问道:“这与希拉里是否应当选总统有关吗?根本没关系。但我们想看有关她乳沟的专栏文章吗?当然!毫无疑问。”

“这篇文章成为当天网站上阅读次数最多的文章。最近一篇有关民主党总统竞选人约翰·爱德华兹理发的文章也是如此。”

今年早些时候,爱德华兹因理发花费400美元而在报纸和互联网上遭到谴责。


(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

unremarked: unnoticed(未被注意的)
  



 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  各种各样的“钱”
  “抢镜头”怎么说
  姚明婚后打算:备战奥运第一

本频道最新推荐

     
  “辣妹”归来!
  《哈利波特》女星当选英国女性偶像
  英国第一夫人之初印象
  NBA选秀:易建联第六顺位被雄鹿队选中
  上海市民平均寿命达80.97岁

论坛热贴

     
  形容人有“亲和力”都有哪些形容词?
  “低生育,素质好,男女都是宝”,怎么译为好?请教高手!
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相亲”英语怎么说?
  指纹上的ridges and loops是什么意思?