|
U.S. fast food giant McDonald's Corp said on Tuesday it would give its Chinese employees their first across-the-board pay rise.
|
U.S. fast food giant McDonald's Corp said on Tuesday it would give its Chinese employees their first across-the-board pay rise.
From next month, McDonald's will increase workers' pay to levels 12 to 56 percent above local minimum wages, McDonald's China spokesman George Gu said.
McDonald's became embroiled in a public controversy in April, when Chinese newspapers reported it was paying some part-timers far below local minimums -- for example, 4 yuan (52 cents) an hour in the big southern city of Guangzhou, or just over half the city's minimum.
The All-China Federation of Trade Unions called on McDonald's to adjust its pay and let its workers unionize.
"The wage issue partly helped us accelerate salary adjustments in China," Gu said. "But the main purpose is to let our local employees share the prosperity of McDonald's business."
The company will also introduce more incentive and training programs for its 50,000 staff in China, and aims to have all workers unionize by the end of this year, compared with 80 percent now, he added.
Chinese consumer price inflation hit a 33-month high of 4.4 percent in June.
The pay rise will not hurt the profitability of McDonald's in China and the company has no near-term plans to increase its food prices, Gu said.
McDonald's has over 800 restaurants in the Chinese mainland and plans to open 100 more every year.
点击查看更多双语新闻
(Reuters) |
美国快餐业巨头麦当劳公司于本周二表示要给中国员工涨工资。这是麦当劳进入中国内地以来首次全面上调员工工资。
麦当劳公司中国发言人George Gu说,从下个月起,麦当劳将全面上调员工工资,上调后员工的工资水平将高出当地最低工资标准的12%至56%。
今年四月,麦当劳中国公司被曝其兼职员工的工资水平远低于当地最低工资标准,因而遭到公众质疑。比如,广州麦当劳兼职员工的工资为每小时4元,仅为广州市最低工资标准的一半多一点。
中华全国总工会要求麦当劳公司调整其公司水平,并建议麦当劳员工成立工会。
George Gu说:“工资事件是调薪速度加快的其中一个原因。但主要目的是让员工们分享麦当劳的经营成果。”
他说,麦当劳公司还将为中国内地的5万名员工制定更多的薪资激励和培训计划,并计划在今年年底让所有员工加入工会,目前加入工会的员工比例为80%。
6月,我国的消费者物价指数上涨 4.4%,达到33个月以来的最高水平。
George Gu说,员工加薪不会影响麦当劳在中国的盈利,近期麦当劳公司也没有涨价的打算。
麦当劳公司在中国内地共有800多家餐厅,并计划每年增开100家餐厅。
(英语点津姗姗编辑)
|